當前位置:最新電影網 - 小說免費大全 - 過零丁洋和正氣歌表達了作者什麽樣的思想情感

過零丁洋和正氣歌表達了作者什麽樣的思想情感

《過零丁洋》和《正氣歌》表達了作者忠君愛國、為國捐軀,憂國之痛和願意以死明誌、為國捐軀的豪情壯誌的思想感情。

《過零丁洋》

宋代 文天祥

原文:

辛苦遭逢起壹經,幹戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,世浮沈雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏嘆零丁。

人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

譯文:

我壹生的辛苦遭遇,都開始於壹部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。

祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沈。

想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

自古人生在世,誰沒有壹死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

《正氣歌》

宋代 文天祥

原文:

余囚北庭,坐壹土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,汙下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;塗泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;

倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊混、或毀屍、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數氣,當之者鮮不為厲。

而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養致然爾。然亦安知所養何哉?孟子曰:「吾善養吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有壹,以壹敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌壹首。

天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。

於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。皇路當清夷,含和吐明庭。

時窮節乃見,壹壹垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。

在秦張良椎,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為嵇侍中血。

為張睢陽齒,為顏常山舌。或為遼東帽,清操厲冰雪。

或為出師表,鬼神泣壯烈。或為渡江楫,慷慨吞胡羯。

或為擊賊笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礴,凜烈萬古存。

當其貫日月,生死安足論。地維賴以立,天柱賴以尊。

三綱實系命,道義為之根。嗟予遘陽九,隸也實不力。

楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如飴,求之不可得。

陰房闐鬼火,春院閟天黑。牛驥同壹皂,雞棲鳳凰食。

壹朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。

嗟哉沮洳場,為我安樂國。豈有他繆巧,陰陽不能賊。

顧此耿耿存,仰視浮雲白。悠悠我心悲,蒼天曷有極。

哲人日已遠,典刑在夙昔。風檐展書讀,古道照顏色。

譯文:

我被囚禁在北國的都城,住在壹間土屋內。土屋有八尺寬,大約四尋深。有壹道單扇門又低又小,壹扇白木窗子又短又窄,地方又臟又矮,又濕又暗。碰到這夏天,各種氣味都匯聚在壹起:雨水從四面流進來,甚至漂起床、幾,這時屋子裏都是水氣;

屋裏的汙泥因很少照到陽光,蒸熏惡臭,這時屋子裏都是土氣;突然天晴暴熱,四處的風道又被堵塞,這時屋子裏都是日氣;有人在屋檐下燒柴火做飯,助長了炎熱的肆虐,這時屋子裏都是火氣;倉庫裏儲藏了很多腐爛的糧食,陣陣黴味逼人,這時屋子裏都是黴爛的米氣;

關在這裏的人多,擁擠雜亂,到處散發著腥臊汗臭,這時屋子裏都是人氣;又是糞便,又是腐屍,又是死鼠,各種各樣的惡臭壹起散發,這時屋子裏都是穢氣。

這麽多的氣味加在壹起,成了瘟疫,很少有人不染病的。可是我以虛弱的身子在這樣壞的環境中生活,到如今已經兩年了,卻沒有什麽病。這大概是因為有修養才會這樣吧。然而怎麽知道這修養是什麽呢?

孟子說:“我善於培養我心中的浩然之氣。“它有七種氣,我有壹種氣,用我的壹種氣可以敵過那七種氣,我擔憂什麽呢!況且博大剛正的,是天地之間的凜然正氣。 (因此)寫成這首《正氣歌》。

天地之間有壹股堂堂正氣,它賦予萬物而變化為各種體形。在下面就表現為山川河嶽,在上面就表現為日月辰星。在人間被稱為浩然之氣,它充滿了天地和寰宇。國運清明太平的時候,它呈現為祥和的氣氛和開明的朝廷。

時運艱危的時刻義士就會出現,他們的光輝形象壹壹垂於丹青在齊國有舍命記史的太史簡,在晉國有堅持正義的董狐筆。在秦朝有為民除暴的張良椎,在漢朝有赤膽忠心的蘇武節。它還表現為寧死不降的嚴將軍的頭,表現為拼死抵抗的嵇侍中的血。

表現為張睢陽誓師殺敵而咬碎的齒,表現為顏常山仗義罵賊而被割的舌。有時又表現為避亂遼東喜歡戴白帽的管寧,他那高潔的品格勝過了冰雪。有時又表現為寫出《出師表》的諸葛亮,他那死而後已的忠心讓鬼神感泣。

有時又表現為避亂遼東喜歡戴白帽的管寧,他那高潔的品格勝過了冰雪。有時又表現為寫出《出師表》的諸葛亮,他那死而後已的忠心讓鬼神感泣。有時表現為祖逖渡江北伐時的楫,激昂慷慨發誓要吞滅胡羯。

有時表現為段秀實痛擊奸人的笏,逆賊的頭顱頓時破裂。這種浩然之氣充塞於宇宙乾坤,正義凜然不可侵犯而萬古長存。當這種正氣直沖霄漢貫通日月之時,活著或死去根本用不著去談論!大地靠著它才得以挺立,天柱靠著它才得以支撐。

三綱靠著它才能維持生命,道義靠著它才有了根本。可嘆的是我遭遇了國難的時刻,實在是無力去安國殺賊。穿著朝服卻成了階下囚,被人用驛車送到了窮北。如受鼎鑊之刑對我來說就像喝糖水,為國捐軀那是求之不得。

牢房內閃著點點鬼火壹片靜謐,春院裏的門直到天黑都始終緊閉。老牛和駿馬被關在壹起***用壹槽,鳳凰住在雞窩裏像雞壹樣飲食起居。壹旦受了風寒染上了疾病,那溝壑定會是我的葬身之地。

如果能這樣再經歷兩個寒暑,各種各樣的疾病就自當退避。可嘆的是如此陰暗低濕的處所,競成了我安身立命的樂土住地。因為我胸中壹顆丹心永遠存在,功名富貴對於我如同天邊的浮雲。

我心中的憂痛深廣無邊,請問蒼天何時才會有終極。先賢們壹個個已離我遠去,他們的榜樣已經銘記在我的心裏。屋檐下我沐著清風展開書來讀,古人的光輝將照耀我堅定地走下去。

擴展資料:

《過零丁洋》創作背景:

這首詩見於文天祥《文山先生全集》,當作於公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過零丁洋時作此詩。

隨後又被押解至崖山,張弘範逼迫他寫信招降固守崖山的張世傑、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明誌。

《正氣歌》創作背景:

文天祥於祥興元年10月因叛徒的出賣被元軍所俘。翌年10月被解至燕京。元朝統治者對他軟硬兼施,威逼利誘,許以高位,文天祥都誓死不屈,決心以身報國,絲毫不為所動,因而被囚三年,至元十九年十二月九日慷慨就義。這首詩是他死前壹年在獄中所作。

《過零丁洋》與《正氣歌》作者簡介:

文天祥,南宋愛國詩人,字宋瑞,又字履善,別號文山,吉州廬陵人。寶祐四年進士第壹。歷官江西提刑、平江知府,仕至右丞相兼樞密使,加少保,封信國公。

他的詩、詞和散文記錄了抗元鬥爭的經歷,表達了強烈的愛國思想,反映了南宋末年廣大軍民勇赴國難、誓死不屈的英雄氣概和大無畏精神。風格悲壯,感人至深。著有《文山先生全集》。

百度百科-過零丁洋

百度百科-正氣歌