潮劇的起源是什麽?
潮劇漢語拼音:潮劇英語:潮劇、潮劇;作為中國十大劇種之壹、廣東三大劇種之壹,有“南方奇葩”的美譽,以優美的唱腔音樂和獨特的表演形式,融入地方特色劇種,享譽海內外。潮劇是潮州文化的重要載體,也是連接世界各地潮州人友誼的重要紐帶。因此,它是壹部很有代表性的地方戲。作為潮州人,我們有義務保護當地的傳統文化,因為它是壹個地方特色文化的重要代表!歷史見證了潮劇的時代,它是在什麽基礎上形成和發展的?研究者們有不同的觀點。壹種認為它是由潮州巫術“關Xi通”發展而來,另壹種認為潮劇是益陽戲的壹個分支,是益陽戲在各地流傳的直接產物。直到20世紀30年代,明代潮劇的發現,以及明代藝人的南戲手抄本在潮州出土,潮劇的起源才有了史料的證明。1936年,中國歷史學家向達在《北平圖書館雜誌》上發表了《牛津藏中國文獻劄記》壹文,首次介紹了英國牛津大學圖書館所藏的潮劇阿明朝本《班曲麗京戲》(即《陳三五娘》)的劇本。該劇的全稱是《轉載北宋勾欄麗景在五色潮泉》壹劇。牛津大學的這個雕版,因為“最後壹頁殘缺不全,無法得知此書何時出版”,但向達認為“從字體和插圖形式來看,與明代萬歷前後出版的版本相似”。從我把牛津收藏的荔枝鏡介紹給達到現在,二十年過去了。1956年,梅蘭芳、歐陽玉芙倩率中國京劇團訪問日本,日本天理大學明版班曲《麗京戲》,另壹版《金花女全集》(有蘇六娘題字)收藏於東京大學東洋學院研究所。天理大學的明版班曲《麗京戲》與英國牛津大學的班曲《麗京戲》是同壹個版本。但該書保存完好,最後壹頁是書店的告白正文和“嘉靖丙寅年”字樣。嘉靖是明朝世宗朱厚義的年號,嘉靖丙寅年是公元1566年。東京大學東洋大學研究所收藏的《金花全集》沒有刻本年號,但據專家考證是明代萬歷年間的刻本(見《明代潮劇後記五首》)。嘉靖刻本卷末,書店有壹段自白:“重印《李京記》戲本,共壹百五十葉。由於之前的《荔枝書》錯誤百出,歌曲數量有所減少。現在增加《朝全》第二部,“顏陳”“勾欄、詩詞、北曲、校正”重印,讓詩人們、詩人閑暇時看壹看。購買者必須認可這本書。說明這壹“再版”版本是在《荔枝》舊版本的基礎上,增加了“顏陳”和“北曲”並“糾正”了其中的錯誤而形成的。1964年,牛津大學東方研究所所長、漢學家龍(Peter Long)教授在奧地利維也納國家圖書館發現了另壹部明代的潮劇刻本,刊於明萬歷辛四年(1581)。這種“新刻補”版潮劇不叫《荔枝記》,而叫《荔枝記》,是與《荔枝記》故事內容相同的不同表演。其真跡是否為嘉靖刻制的《李鏡廢氣依據》真跡,尚難確定,但此刻為“新刻補”本,說明其存在於萬歷年間的原刻(初刻)中。此刻本的卷首刻有“潮州東嶽李編”字樣。地方戲不領情,劇作家的名字很少。本版還刻有編劇潮州人李東嶽。在發現流傳海外的明代潮劇刻本的過程中,分別於1958和1975年在揭陽縣玉湖和潮安縣馮唐的十三陵中出土了蔡伯鈞(即琵琶)和劉錫碧的《柴進記》。這兩部手稿的出土引起了中外戲曲專家的高度重視,被譽為“研究戲曲發展史的珍貴文獻”④和“新中國成立以來戲曲文物的重大發現⑤”。琵琶的故事(演奏《趙舞娘》中蔡伯鈞的故事)是壹個在中國民間廣為流傳的故事。宋代的南戲已經把它搬上了舞臺。明代徐渭《南詞敘》中記載的早期戲劇《趙貞女蔡二郎》,就是“伯皆棄父母而妻,為而死”的故事。遺憾的是,這部被稱為“歌劇第壹部”的早期劇本並未流傳下來。我們現在看到的《琵琶記》,是元末浙江人高則成(高明)根據趙貞女蔡二郎改寫的。自明清以來,《琵琶記》在全國各地的演出中不斷修改,有數十種不同的印刷版本。其中的原版(即原版)保存完好或接近陸壹典鈔本,新出版的《蔡伯鈞琵琶巾盒》為嘉靖加急版(即蔡伯鈞琵琶巾盒),揭陽出土的手稿被專家認為是繼本和巾盒本之後的第三部《本元》,自成體系,也是現存最早的《琵琶記》舞臺表演用書。⑥“為研究《琵琶記》的版本、文學、演唱、演奏等方面的發展演變提供了大量證據”。更值得註意的是,手稿中有不少潮州方言,如“有”是“有”的意思,“我們”是“阮”的意思,“什麽”是“什麽”的意思,“刁難”是“吊割”的意思,“好事”是“好事”的意思等等。說明這是用潮州話唱的藝人表演書。出土的《劉錫比金釵》(即演劉錫比與前妻蕭故事的《劉》)是《永樂大典》、《南祠》等史籍中已失傳的南宋元雜劇劇本。手稿的最後壹頁,有“宣德六月七日晨設嵊泗梨園”的字樣。宣德是明朝玄宗朱瞻基的年號。宣德七年,即公元1432年。最終版本的總標題是“劉錫比和柴進的記錄”。劉茜·金碧·柴吉是劇本的全名;“新版都像南北忠孝之言”,這是書店裏的壹段廣告文字。這種廣告文字經常刊登在元明小說和戲曲的頭版。這個書店廣告的文字也抄在這個手稿裏,說明這個手稿最初來源於出版手稿。雖然這是壹個書面版本,但從文獻價值上來說意義重大,因為《中國樣本元南戲》的劇本並不是在宋元時期出版的。明初編纂的《永樂大典》曾抄錄宋、元、華南等地的南戲33部,但已失傳。宋元南戲的三個劇本《張協狀元》、《官宦子弟錯》、《孫瀟屠》在嘉靖年間被重新抄抄。出土的《劉茜金碧釵記》是繼張協《狀元》、《官宦人家錯》、《小孫圖》之後的第四部南宋元雜劇劇本。這是從文學價值來說的。從文物角度看,“無論是印刷體還是手寫體,都是時代最早的第壹部古文字”。如今,它比明朝成化年間出版的《大白兔》早了30多年,被認為是中國最早的戲曲刻本。是中國戲曲文學寶庫中非常珍貴的國產孤本。這個劇本和蔡伯君壹樣,也是用潮州話唱的表演劇本,還夾雜了很多潮州話,比如“難怪”表示“沒毛病”,“不好”表示“傷了”,“必須”表示“同長”,表示“同重”,表示“同重”。中國傳統戲劇在12世紀和13世紀形成了北方的雜劇和南方的戲劇。北方雜劇是在宋金書院的基礎上發展起來的。達到元朝的繁榮;12世紀初,南戲首先在浙江溫州形成和發展。在宋元二百多年的傳播發展中,南戲傳播到長江流域和東南沿海,形成了弋陽腔(江西)、海晏腔、余姚腔腔(浙江)、昆山腔(蘇州)、全潮劇(閩南、粵東)。南戲流傳到各地,形成地方調劇種,壹般有兩種情況。“壹種是南戲原調流傳到各地後,由戲曲演員用當地語言演唱,因語言、音準的差異而不斷變化,風格上逐漸本土化;壹種是當地的民間音樂——從秧歌、小調到壹些宗教歌曲,不斷被采用到中國傳統戲曲中,豐富了原有的曲調。這兩種因素相互滲透,形成了許多不同風格的聲樂歌劇明代潮劇的發展證明,元明時期潮汕地區曾有過繁榮的南戲演出。史籍中失傳的壹些宋元時期的早期南戲劇本,如顏陳(陳與蓮凈娘的故事)、劉錫碧的《柴進的故事》等,都是早期南戲曾在潮汕地區流傳的佐證。其次,《蔡伯鈞》、《劉錫比柴進集》都是用潮州話演唱的南戲劇本,說明南戲流傳到現在的潮汕地區後,潮州藝人用潮州話演唱,由於語音語調的差異,改變了原有的曲調,同時吸收了潮州民間音樂和小調,形成了以南戲為基礎的新聲腔。明代戴靜在《廣東通誌》中寫道:“潮俗常以鄉音動戲”。清初,屈大均在《廣東新語》中寫道:“潮州人唱帶鄉音的南北歌,日本潮劇。”這些雙手抄演奏簿的發掘,就是潮州人用鄉音唱南北歌的證據。第三,荔枝故事和麗景故事都是用潮州民間故事寫成的劇本,結構完整,技法嫻熟,說明嘉靖年間超強已經成熟,所以其形成的年代自然應該在嘉靖以前。到什麽年齡?有戲曲專家根據有關史料認為“春潮戲在明中葉以前非常流行,有獨特的劇目和表演形式,流傳於泉州、漳州、潮州壹帶”。從“明中葉以前”,也就是15世紀初,到現在已經500多年了。如果從嘉靖丙寅年(1566年)出版的《禮記》算起,潮劇歷史的絕對數字是4 4 0多年。