1,全文及翻譯:
《子衿》
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。壹日不見,如三月兮!
白話文釋義:
青青的是妳的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會妳,難道妳就此斷音信?
青青的是妳的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會妳,難道妳不能主動來?
來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。壹天不見妳的面啊,好像已有三月長啊!
2,賞析:
這首詩寫壹個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麽深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。
如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找妳,妳為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找妳,妳為何就不能主動前來?”第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有壹天不見面,卻好像分別了三個月那麽漫長。
擴展資料
《國風·鄭風·子衿》是《詩經》中的壹首詩。全詩三章,每章四句。為先秦時代鄭地的華夏族民歌。此詩寫單相思,描寫壹個女子思念她的心上人。每當看到顏色青青的東西,女子就會想起心上人青青的衣領和青青的佩玉。
於是她登上城門樓,就是想看見心上人的蹤影。如果有壹天看不見,她便覺得如隔三月。全詩充分描寫了女子單相思的心理活動,維肖維妙,而且意境很美,是壹首難得的優美的情歌,成為中國文學史上描寫相思之情的經典之作,其中“壹日不見,如三月兮”更是千古名句。