宋康王名偃,本篇寫的是他霸占人妻所造成的壹個愛情悲劇故事。作品按照時間順序敘事,比較鮮明地刻畫了宋康王的荒淫、暴虐、殘忍,以及韓憑之妻忠於愛情、寧死不屈、從容有智的形象。小說後半部分,以浪漫主義的想象,強化、升華了韓憑夫婦真摯的感情和他們的反抗精神,也表現了人民群眾的美好願望和對他們的同情。
原文
宋康王舍人韓憑,娶妻何氏,美,康王奪之。憑怨,王囚之,論為城旦。妻密遺憑書,繆其辭曰:“其雨淫淫,河大水深,日出當心。”既而王得其書,以示左右,左右莫解其意。臣蘇賀對曰:“其雨淫淫,言愁且思也。河大水深,不得往來也。日出當心,心有死誌也。”俄而憑乃自殺。其妻乃陰腐其衣。王與之登臺,妻遂自投臺下,左右攬之,衣不中手而死。遺書於帶曰:“王利其生,妾利其死。願以屍骨,賜憑合葬。”王怒,弗聽,使裏人埋之,冢相望也。王曰:“爾夫婦相愛不已,若能使冢合,則吾弗阻也。”宿夕之間,便有大梓木生於二冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上。又有鴛鴦,雌雄各壹,恒棲樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。宋人哀之,遂號其木曰“相思樹”。相思之名起於此也。南人謂此禽既韓憑夫婦之精魂。今睢陽有韓憑城,其歌謠至今猶存。(晉幹寶《搜神記》卷十壹)
譯文
戰國時期,宋國的康王酗酒好色、暴虐無道。他聽說舍人韓憑的妻子何氏容貌美麗,便將何氏強搶入宮。韓憑怨恨康王奪走自己心愛的妻子,康王得知,就下令把韓憑抓起來罰作築城的奴隸。 何氏痛恨康王的無道,思念丈夫,知道夫妻難再團聚,決心以死殉情。她暗中托人捎信給韓憑,說明心誌。不料,消息走漏,信被康王得到。康王見信中寫的是三句謎語:“其雨淫淫,河大水深,日出當心。”康王和左右近侍都不明白其含意,就拿去問朝中的大臣。有壹個叫蘇賀的大臣說:“其雨淫淫,中說心中的哀愁和思念像連綿的大雨壹樣無盡無休;河水深深,是說夫妻被拆分兩地無法相會;日出當心,是說自己死誌已定。” 不久,韓憑自殺而死。聽到丈夫自殺的消息後,何氏強忍悲痛暗中設法腐蝕自己的衣服。壹天,康王讓何氏陪伴登臺遊覽,何氏趁康王不及提防,縱身跳下高臺。在旁的侍女匆促中只捉到何氏的衣襟,但衣服已腐,應手碎裂。破碎的衣片隨風飄起,瞬間化作只只蝴蝶而去。 何氏死後,人們在她的衣帶上發現她留下的遺言:“君王希望我活著,我卻願意死去。希望把我與我的丈夫合葬在壹起。”康王惱怒,命將二人分開埋葬,卻故意使兩墳相距不遠,恨恨地道:“既然妳們夫妻生前相愛,死後如果能將兩墳合在壹起,我不阻攔妳們。”誰想壹夜之間兩個墳上便各長起壹棵梓樹,十天左右就長得壹抱粗細而且根幹皆相向而生,地上枝幹交錯,地下根脈相連,好像兩個人彎曲著身體互相俯就。又有壹對鴛鴦棲息在兩樹繁茂的枝葉間,每每在清晨、傍晚交頸悲鳴,聲音淒切哀婉,使聽的人也感到悲傷。 宋人哀憐韓憑夫婦的不幸,就稱兩樹為“相思樹”,將這個地方叫“韓憑城”。樹上的鴛鴦鳥是韓憑夫婦的精魂化成的。結尾通過浪漫主義的描寫,表達了人民群眾的意誌和願望。