魯迅的家原來租在上海的大陸新村。魯迅去世後,留下了幾百萬字的手稿。為了防止國民黨人搜查,許廣平在青年作家蕭軍的幫助下悄悄搬了家,把魯迅的手稿和家居用品搬到上海市霞飛坊64號,然後藏在廚房角落的煤堆裏。
為了盡快出版《魯迅全集》,1937年初,在徐光平及其好友徐守尚、臺靜農、胡愈之等人的策劃下,成立了以蔡元培、茅盾、周作人為主要成員的《魯迅全集》編輯委員會。
為了盡快出版《魯迅全集》,胡愈之在環境險惡、經費緊張、出版發行十分困難的情況下,成立了名為“福社”的出版機構,出版《魯迅全集》和其他進步書籍。他還考慮到《魯迅全集》的出版在當時的政治條件下會受到國民黨當局的幹涉,於是想到請“魯迅先生紀念委員會”主席蔡元培為《魯迅全集》題寫書名,當局對此不敢妄動。
1938年4月,胡愈之從上海赴港,向“魯迅先生紀念委員會”主席、副主席蔡元培、宋慶齡匯報《魯迅全集》的出版計劃。蔡元培即興寫了《魯迅全集》四個大字。1年6月前還寫過《訂閱魯迅全集》《魯迅全集序言》。蔡元培在序言中高度評價魯迅,稱他為新文學的“先驅”。胡愈之的“舉動”真的奏效了。以蔡元培在國民黨內的資歷和聲望,避開了當局的幹涉。許廣平還為《魯迅全集》題詞。
如何解決出書資金不足的問題?胡愈之又想出了壹個辦法:除了預約普通圖書的廉價發行,還要印刷壹套預付款為100元的精制紀念冊。用這筆預付款,將出版《魯迅全集》普通版和紀念版。在胡愈之、茅盾、巴金、沈鈞儒、陶行知等的熱情號召下,他收到了大陸、南洋和美國壹些愛國人士和華僑的幾筆購書保證金,終於解決了出版的經費問題。
在魯迅親友和社會各界人士的努力下,65438年4月至0938年4月,在上海這個禁書的孤島上,第壹部20卷600萬字的《魯迅全集》分三版出版:壹部紀念版是在紅布上燙金的,是精裝版;第二種紀念是皮脊燙金,整套用楠木盒;第三版是普通平裝版。200套B紀念書號印刷,非賣品。壹個紀念版賣50元。大眾版的格式與正文版和紀念版相同。封面為紅色,書脊為精裝,正文印刷在新聞紙上。價格8元。
8月1938,10,20卷本《魯迅全集》正式發行。正如許廣平在《魯迅全集匯編後記》中所說:“六百多萬字的全集,居然在三個月內完成,真是開了我國出版界的壹個奇跡。”1973 12、人民文學出版社出版《魯迅全集》20卷,書名如下:
第壹卷墳墓、雜草和尖叫
第二卷熱風,流浪,晨花夕拾,新故事。
第三卷《華蓋集》、《華蓋集續集》和《剛集》
第四卷三閑集、二心集和偽自由書
第五卷《南腔北調》、《準浪漫派的談吐》和《花邊文學》
卷六《切街亭隨筆》,切街亭隨筆兩套,結尾還有《切街亭隨筆》
卷七兩地之書,集集,集集。
第八卷《會稽縣舊書雜集》與《古代小說》
第九卷《紀嵇康》和《中國小說史略》
第十卷小說筆記、唐宋傳奇和中國文學史大綱
第11卷《月球旅行》、《現代小說翻譯》、《地下旅行》、《日本現代小說集》、《外國小說集》、《工人隋惠呂夫》
第12卷壹個青年的夢想,愛羅先珂的童話和桃花雲
第十三卷抑郁的象征,走出象牙塔,思想,風景和人
第14卷小約翰,小彼得,表,俄羅斯童話,附:藥用植物
第15卷《論現代藝術史的潮流》和《論藝術》(盧氏)
第16卷《墻下的翻譯》對翻譯的補充
卷十七《論藝術》(蒲著),《現代新興文學問題》、《文學與批評》、《文藝政策》
第18卷十月,破壞,山民牧歌,壞男孩和其他軼事
第19卷豎琴上的壹天工作
《死魂靈》第20卷人民文學出版社,1980年9月
第壹卷盜墓熱空氣哭
第二卷流浪的野草在傍晚撿花,新的故事
第三卷蓋華紀蓋華紀續集剛集
第四卷三閑集兩心集南室北室
第五卷偽自由書準浪漫談花邊文學
第六卷介紹亭集散文和兩套亭集散文,最後壹部分亭集散文。
第七卷壹集壹集壹集壹集
第八卷的收集補充
第九卷《中國小說簡史》和《中國文學史大綱》
第十卷古籍序跋翻譯序跋
第11卷來自兩個地方的書和信
第12卷信件
第13卷信件
第14卷日記
第十五卷日記
《魯迅翻譯年表全集》第16卷(附集)目錄
1981年,人民文學出版社出版了16卷的《魯迅全集》,通用教材中選的魯迅文章全部出自該版本。目錄
第壹卷盜墓熱空氣哭
第二卷是壹個新的故事,講的是遊蕩的野草在傍晚采花
第三卷蓋華紀蓋華紀續集剛集
第四卷三閑集兩心集南室北室
第五卷偽自由書準浪漫談花邊文學
第六卷介紹亭集散文和兩套亭集散文,最後壹部分亭集散文。
第七卷壹集壹集壹集壹集
第八卷的收集補充
第九卷《中國小說簡史》和《中國文學史大綱》
第十卷古籍序跋翻譯序跋
第十壹卷兩地書函(1904-1926)
第12卷信件(1927-1933)
第13卷信件(1934-1935)
第14卷信件(1936給外國人)
第十五卷日記(1912-1926)
第十六卷日記(1927-1936)
第17卷日記(人民書刊劄記)
第十八卷附魯迅全集翻譯年表目錄索引註釋索引作者:魯迅全集編委會編輯
出版社:光明日報出版社
發布日期:2012-10-1
格式:32個錦盒精裝
書籍數量:全部20本精裝書。
字數:7000000
內容介紹
《魯迅全集》共20卷,總字數700萬字。光明日報出版社成立了《魯迅全集》編輯委員會,聘請了幾位具有多年編輯經驗、熟悉魯迅生平和創作的編輯。在專家的指導下,根據專家提供的很多內部資料,結合目前流行的各種版本,這本書歷時5年。
該部《魯迅全集》在原有全集的基礎上,進行了較大的補充和修改,精心挑選了能夠反映魯迅在創作、翻譯、古籍整理和科學普及四個方面突出成就的作品,達到不漏精華的目的,希望能向讀者展現壹個更加完整的魯迅。
這本書的特點
《魯迅全集》是壹部風格全面的總部著作,涵蓋了魯迅的創作、翻譯、古籍整理和科學普及四大重要成果。它是魯迅作品的綜合展示。
《魯迅全集》精挑細選,力求達到不漏精華的目的,希望把壹個更完整的魯迅展現在讀者面前。
在創新編排上,將魯迅逝世後出版的魯迅作品集(主要指《切街亭隨筆》、《切街亭隨筆二》、《切街亭隨筆上版》)和陸續發現的佚文重新編排,均按寫作日期和出版日期的順序重新編排為《雜言海》和《田靜叢筆》(兩個書名均出自魯迅生前的思想)
該版還原了從《魯迅全集》中選取的文字,根據魯迅作品手稿、最早出版的報紙、初版、普及本等資料整理而成,並配有許多與魯迅有關的珍貴歷史圖片,讓讀者更直觀地了解魯迅。
目錄
第壹卷
尖叫聲
漫遊的
壹本新的故事書
喪服
第二卷
晨花和晚花
詩歌和歌曲
吹牛
墳墓
第三卷
蓋華記
《蓋華紀》續集
《蓋華紀》的續集
剛剛設置
第四卷
三集閑散
兩心收藏
南方口音和北方動員
第五卷
偽自由書
準浪漫的談話
花邊文學
第六卷
人海中的雜詞(前期外語)
田靜從筆*商(後來的壹套外語)
第7卷
田靜從筆*下(後來的壹套外語)
第八卷
日記(1912 -1926)
第9卷
日記(1927 -1936)
第10卷
信件(1904 -1933)
第11卷
信件(1934 -1936)
第12卷(翻譯)
在月球邊界旅行
地下旅行
外國小說集
工人隨會旅服
壹個年輕人的夢想
希羅底的童話
第十三卷(翻譯)
桃雲
痛苦的象征
走出象牙塔
思想*景觀*人
第14卷(翻譯)
小約翰
桌子
俄羅斯童話
壞男孩和其他軼事
第15卷
論現代藝術史的潮流
論藝術(盧氏)
論藝術(樸石)
破壞
第16卷
十月
死去的靈魂
第17卷
中國小說簡史
中國小說的歷史變遷
中國文學史綱要
第18卷
古代小說《鉤子和水槽》
為學校準備的小說
第19卷
唐宋傳奇
小說舊新聞筆記
會稽縣舊書雜集
記錄山脈表面的差異
第20卷
紀嵇康。
雲谷雜記
中國礦物記錄
生理學講義
略論中國地質學
新版《談鐳》
20多年來,隨著人文學科和魯迅研究的不斷發展,專家和讀者發現了1981版的壹些不足之處:魯迅佚文和書信不斷被發現,當時的註釋有其歷史局限性。此外,書中還有壹些誤植、誤排的詞語。更重要的是,魯迅研究的重要成果要體現在全集中。新版《魯迅全集》在哪裏?其修訂原則是“以1981版為基礎,補充不足,修訂有誤”。根據最終版本,新版《魯迅全集》由原來的16增加到18,書信壹冊,日記壹冊。* * *已創建10卷,書信四卷,日記三卷,索引1,總字數約700萬字。與1981版相比,《魯迅全集》的修訂集中在三個方面:增加了佚信;原著的文本校勘;註釋的添加和修改。
接收調度
信件和日記各增加了壹冊。此次修訂新增佚文23篇、佚信20封,魯迅致許廣平書信原文68封,為魯迅、增田問答整理了65438+萬字。修訂編委會成員、紹興魯迅紀念館館長邱世雄說,在認定的23篇佚文中,內容涉及古籍整理、外國作家作品介紹和悼念文章,體裁包括散文和詩歌,反映了魯迅文學創作道路的變遷和思想的演變。其中,1912,1發表的《兵家場的痛話》壹文尤為重要。本文揭露了辛亥革命後光復會在紹興的壹些不良行為。當時觸動了光復軍的壹些人。他們對照這篇文章檢查了壹下,軍風就變了。相比增加收入的文章,信增加的收入金額更多。在新發現的20封佚信中,有不少是魯迅寫給張、蔡元培、宋慶齡、胡適、江、郁達夫、和沈等名人和外國友人的。其中有壹封是1933年魯迅寫給宋慶齡和蔡元培的信,非常珍貴。這些書信的內容涉及面很廣,包括文化交流、學術討論和生活,反映了魯迅各個時期的思想活動和生活經歷。在廣清書店1933出版的《兩地之書》中,魯迅在編輯過程中對原信做了許多修改,包括刪節內容和增加壹些文字,同時魯迅對原信全部進行了抄錄和保存。但《魯迅全集》1981出版時,魯迅的原信還沒有出版。此次修訂,魯迅原書書信按照時間順序與魯迅其他書信壹起編入書信卷,既保留了該書作為獨立版本的完整性,又使讀者得以壹窺魯迅原書書信的全貌。魯迅和茅盾聯名致信中共中央,祝賀紅軍東征勝利。全文發現於1995。但專家認為,這封信沒有原創依據,其寫作風格與魯迅完全不同。而且無法證明這封信經過魯迅審閱,存在諸多不確定性。不過,魯迅和茅盾聯名上書中央是真的。這封信很有文獻意義,發表在魯迅去世之前,應該在全集中有所體現。在修訂版中,這封信包含在信卷的附錄中,作為讀者容易找到的信息。據修訂編委會成員、人民文學出版社現代文學編輯室主任王海波介紹,新版《魯迅全集》還刪除了被認定不屬於魯迅書信的《致北俄民族合唱團》。
核對
超過65,438+0,000個地方被更改。據初步統計,本次修訂共更正1000余處,使魯迅作品文本更加準確。例如,負責《全集》第二卷修訂的張夢陽說,從《香草園》到《晨花》收錄的《三潭印月》,他按照潤土之父傳授的方法,寫了“我”,立了竹屏遮鳥。“很明顯,我看見他們進去了,拉著繩子跑去看了看,但是什麽都沒有。催他們活了很久,也不過三四個。”這裏的“催活”是“趕”的錯,壹錯就是錯了幾十年。張夢陽發現這個錯誤後,並沒有輕易修改,而是仔細查閱了1926半月刊《莽原》上發表的原文,確認無誤後進行了修改。再如《野草》的《好故事》中的“大紅花與點紅花”,浮在水中,忽斷忽伸,胭脂水不斷,卻不暈。“這裏的‘連續胭脂水’應該是‘連續胭脂水’。這篇文章發表在《語絲周刊》上時,省略了“如”字。魯迅當年在雜誌上作了更正,但收上來時沒有改。像這樣的校勘,看似是壹個字的改動,但要改動這個字,需要大量嚴謹細致的考證。
給…作註解
為了更客觀、公正、科學地修訂《魯迅全集》,編委會副主任林飛和陳淑玉認為,《魯迅全集》註釋的修訂向前邁進了壹大步,對原註釋中帶有解釋性內容、政治性和批判性色彩的註釋進行了適當的修改和刪節,並把客觀性作為新註釋的追求。這次修改,註釋比較客觀,不討論,不解釋魯迅原文的意思,不評論註釋的對象,但是尊重歷史,不能回避是非問題。比如新月派、現代批評家派、“第三種人”及相關人物的評論,都刪除了評價,只客觀介紹了情況。按照“為中等教育水平的讀者提供相關信息和知識,為高教育水平的讀者提供參考價值”的註釋宗旨,本次修訂新增註釋900余條,對原註釋1000余條進行了重大修訂,僅中外文字生卒年的修訂就達900余人。