譯文:
從前,楚靈王喜歡男子有纖細的腰身,所以朝中的壹班大臣,惟恐自己腰肥體胖,失去寵信,因而不敢多吃,每天都是吃壹頓飯用來節制自己的腰身。(每天起床後,整裝時)先屏住呼吸,然後把腰帶束緊,扶著墻壁站起來。等到第二年,滿朝文武官員臉色都是黑黃黑黃的了。
註釋:
1、昔:從前。
2、楚靈王:春秋中期楚國國君(在位11年)。
3、好(hào):喜歡。
4、士:大臣。
5、故:所以。
6、之:的
原文:
昔者楚靈王好士細腰,故靈王之臣皆以壹飯為節,脅息然後帶,扶墻然後起。比期年,朝有黧黑之色。
出處:《墨子·兼愛中》——戰國·墨子
擴展資料
創作背景
《墨子》的政治思想,主要反映在《尚賢》、《尚同》、《非攻》、《節用》、《節葬》、《非樂》諸篇中。墨家主張任人唯賢的用人原則,反對任人唯親,它說,做官的不能永遠都是高貴的,老百姓也不能永遠都是 *** 的。
它主張從天子到下面的各級官吏,都要選擇天下的賢人來充當。墨子反對統治者發動的侵略戰爭,聲援被侵略的國家,並為此而奔走呼嚎,勇敢地主持正義。
墨子對統治者過的驕奢淫逸的糜爛生活極為反感,主張對統治者要進行限制。對死人的葬禮,墨子主張節儉,反對鋪張浪費。這些客觀上反映了廣大勞動人民的願望和要求。
百度百科——楚王好細腰
2. 《楚王好細腰》文言文原文 “昔者,楚靈王好士細腰,故靈王之臣,皆以壹飯為節,脅息然後帶,扶墻然後起.比期年,朝有黧黑之色是其故何也?”.註釋 昔者:從前. 楚靈王:春秋中期楚國國君. 好(hào):喜歡. 士:臣子. 要(yāo):通“腰”. 皆:都. 壹飯:每天吃壹頓飯. 節:限制,節制. 脅息:屏住呼吸. 帶:束帶. 比:等到,及至. 期(jī)年:壹周年.“期”表示壹年(月). 黧(lí) 黑:黑中帶黃的顏色.譯文 從前,楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰.所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥體胖,失去寵信,因而不敢多吃),每天都是吃壹頓飯用來節制自己的腰身,(每天起床後,整裝時)先抑制住呼吸,然後把腰帶束緊,扶著墻壁才能站起來.到了第二年,滿朝(文武大臣們)臉色都是黑黃色.。
3. 《楚王好細腰》文言文每天都是吃壹頓飯用來節制自己的腰身。
黧(lí) 黑:黑中帶黃的顏色。譯文 從前。
好(hào)。 楚靈王:春秋中期楚國國君。
到了第二年?”。 比:等到。
帶:束帶原文 “昔者,楚靈王好士細腰,故靈王之臣,皆以壹飯為節。註釋 昔者:從前,(每天起床後,整裝時)先抑制住呼吸,然後把腰帶束緊:喜歡。
士,脅息然後帶:臣子。 要(yāo):通“腰”,朝有黧黑之色是其故何也,扶墻然後起,因而不敢多吃),及至。
期(jī)年:壹周年。“期”表示壹年(月)。
比期年,節制。 脅息:屏住呼吸,扶著墻壁才能站起來。
皆:都。 壹飯:每天吃壹頓飯,楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰。
所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥體胖,失去寵信。 節:限制。
4. 楚王好細腰文言文昔者,楚靈王好士細腰,故靈王之臣,皆以壹飯為節,脅息然後帶,扶墻然後起。
比期年,朝有黧黑之色 昔者:從前。 楚靈王:春秋中期楚國國君。
好(hào):喜歡。 士:臣子。
要(yāo):通“腰”。 皆:都。
壹飯:每天吃壹頓飯。 節:限制,節制。
脅息:屏住呼吸。 帶:束帶。
比:等到,及至。 期(jī)年:壹周年。
“期”表示壹年(月)。 黧(lí) 黑:黑中帶黃的顏色。
譯文:從前,楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰。所以朝中的大臣每天都是吃壹頓飯用來節制自己的腰身。
先抑制住呼吸,然後把腰帶束緊,扶著墻壁才能站起來。到了第二年,滿朝(文武大臣們)臉色都是黑黃色。
5. 《楚王好細腰》文言文原文
“昔者,楚靈王好士細腰,故靈王之臣,皆以壹飯為節,脅息然後帶,扶墻然後起。比期年,朝有黧黑之色是其故何也?”。
註釋
昔者:從前。 楚靈王:春秋中期楚國國君。 好(hào):喜歡。 士:臣子。 要(yāo):通“腰”。 皆:都。 壹飯:每天吃壹頓飯。 節:限制,節制。 脅息:屏住呼吸。 帶:束帶。 比:等到,及至。 期(jī)年:壹周年。“期”表示壹年(月)。 黧(lí) 黑:黑中帶黃的顏色。
譯文
從前,楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰。所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥體胖,失去寵信,因而不敢多吃),每天都是吃壹頓飯用來節制自己的腰身,(每天起床後,整裝時)先抑制住呼吸,然後把腰帶束緊,扶著墻壁才能站起來。到了第二年,滿朝(文武大臣們)臉色都是黑黃色。
6. 楚王好細腰文言文昔者,楚靈王好士細腰,故靈王之臣,皆以壹飯為節,脅息然後帶,扶墻然後起。比期年,朝有黧黑之色
昔者:從前。 楚靈王:春秋中期楚國國君。 好(hào):喜歡。 士:臣子。 要(yāo):通“腰”。 皆:都。 壹飯:每天吃壹頓飯。 節:限制,節制。 脅息:屏住呼吸。 帶:束帶。 比:等到,及至。 期(jī)年:壹周年。“期”表示壹年(月)。 黧(lí) 黑:黑中帶黃的顏色。
譯文:
從前,楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰。所以朝中的大臣每天都是吃壹頓飯用來節制自己的腰身。先抑制住呼吸,然後把腰帶束緊,扶著墻壁才能站起來。到了第二年,滿朝(文武大臣們)臉色都是黑黃色。
7. 楚王好細腰古文作品原文昔者楚靈王好士細腰,故靈王之臣皆以壹飯為節,脅息然後帶,扶墻然後起。
比期年,朝有黧黑之色。(選自《墨子·兼愛中》)註釋譯文註釋昔:從前。
楚靈王:春秋中期楚國國君(在位11年)。好(hào):喜歡。
士:大臣。故:所以。
之:的皆:都。以:用,用來壹飯:每天吃壹頓飯。
節:限制,節制。脅息:屏住呼吸。
帶:束帶。比:等到,及至。
期(jī)年:壹周年。“期”表示壹年(月)。
黧(lí) 黑:黑中帶黃的顏色。色:面色;臉色。
譯文從前,楚靈王喜歡讀書人有纖細的腰身,所以朝中的壹班大臣,惟恐自己腰肥體胖,失去寵信,因而不敢多吃,每天都是吃壹頓飯用來節制自己的腰身。(每天起床後,整裝時)先屏住呼吸,然後把腰帶束緊,扶著墻壁站起來。
等到第二年,滿朝文武官員臉色都是黑黃黑黃的了。