9月10日,晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為它對晉文公無禮(晉文公有難時曾去過鄭國,沒有受到禮遇),同時又隸屬於晉國和楚國。(鄭伯已先入晉國聯盟,但不肯對晉國專壹,故仍有楚心。)晉軍駐紮在信陵,駐紮在洪水以南。
郭征博士對鄭波說:“郭征有危險。若能送燭見秦伯,必可勸其退。”鄭波同意了。燭火武婉拒道:“我年輕時,不如人家;現在我老了,什麽都做不了了。”鄭文公說:“先前不重視妳是我的錯,現在我在緊急情況下求妳。不過,鄭的滅亡對妳沒有好處!”燭武同意了。
晚上(有人)從城裏放下繩子去看秦伯。燭吳曰:“秦晉圍困鄭,鄭已知其亡。如果滅了鄭是為妳好,妳怎麽敢拿這個事來煩妳?妳知道很難跨越其他國家,並利用偏遠的土地作為(秦國)的邊境城鎮。為什麽要滅鄭國,為鄰國增地?鄰國國力強大,妳國力相對削弱。如果妳放棄對鄭的圍攻,把它當作在東方路上接待路人的主人,向他們提供他們所缺乏的東西(鄭燦壹向如此),對妳沒有壞處。而且,妳曾經給了金壹個人情,而金也曾經答應給妳兩城,郊和歸降。如妳所知,他早上渡過黃河回國,晚上修築工事。金什麽時候會滿意?(現在它)把鄭作為它的東部邊界,並想把邊界擴大到西部。如果秦國沒有被侵略,它將從哪裏得到它渴望的土地?削弱秦國對晉國有利。我希望妳考慮壹下這件事!”秦伯非常高興,與鄭簽訂了盟約。齊子、孫鳳和孫楊被派去守衛鄭國,於是秦國撤退了。
眾將欲攻秦軍,晉文公曰:“不可!沒有那個人的力量,我也不會走到這壹步。依靠別人的力量,反過來傷害他,是不正義的;失去盟友是不明智的;用混亂代替團結並不勇敢。我們回去吧!”晉軍也退出了鄭國。
熊江平
《左傳》是春秋時期《左傳》的簡稱。古人以為是春秋時期的《孔子傳》。它的作者《史記》說,魯國的官員左丘明比孔子晚。《左傳》是壹部編年體的歷史著作。它記錄了魯的兩個皇帝的統治,始於魯寅年(公元前722年),止於二十七年(公元前468年)和公元前***254年。全面反映了奴隸制向封建制過渡時期各諸侯國的內政、外交、軍事、文化等情況,以及壹些代表性人物的事跡,具有較高的史料價值。《左傳》是又壹部具有極高文雪價值的歷史散文作品。它擅長敘事,能把歷史的真實性、傾向的鮮明性和表達的生動性結合起來,通過描寫具體的人物活動來展現歷史圖景,富有故事性。它在描寫戰爭方面特別出色,總是圍繞戰爭的起因和性質,把軍事和政治結合起來。《左傳》還善於以敘事寫人,能通過人物的語言和動作表現人物的性格。《左傳》語言簡潔豐富,傳神傳神。尤其是外交辭令,非常委婉,趣味性十足。《左傳》中的這些敘事方法、人物塑造技巧和精妙的語言,為後世史傳文學和小說創作提供了藝術借鑒,影響深遠。
問題解決
水文選自《左傳》公三十年(前630)。文章敘述了晉國和秦國包圍鄭國,鄭國大夫說要從秦國軍隊撤退的故事。Xi公二十八年(公元前632年),晉文公在城濮之戰中打敗了楚國,建立了自己的霸權。兩年後,他與秦國聯手包圍了鄭的首都。這既是維護其霸權,也是報個人恩怨。原來,當晉文公還是個兒子的時候,他因為家庭的原因無法逃脫。他從鄭身邊經過,並沒有禮遇他。後來城濮之戰,鄭出兵助楚。與結怨兩次,遭到金和的報復。當時晉、秦強大,鄭弱小,不足為敵。兵臨城下的危急關頭,老臣鄭以大局為重,不顧個人恩怨和個人安危,只身出城潛入秦軍大營。他利用秦晉之間潛在的矛盾,對秦穆公產生了興趣,並以情感打動了他。最後,秦穆公愉快地完成了巡邏任務,並派兵幫助鄭國芳。也不得不撤回,於是鄭轉危為安。本文以《燭芯》為中心,講述了秦軍撤退的故事,用詞委婉、巧妙、生動。是記錄外交辭令的好文章。
“撤秦師”使秦軍節節敗退。“撤退”是使役用法。
評論
晉侯、秦伯圍鄭,晉侯:指春秋五霸之壹的。晉為侯,故稱晉侯。秦伯:秦穆公,五霸之壹。秦為伯爵,故稱秦伯。因其無禮,以金、因、合。Its:指郭征,壹個代詞。對晉國的禮遇。指為公,為鄭所逃,未以禮相待。y:是的,介詞。及二於楚也。And: and,連詞。二:從屬二主。虞初:同時隸屬於晉、楚。壹個交代鄭偉的“理由”,其實就是晉文公為了報私怨和維護* * *霸權,欺負弱者。陵,潘(à n)南。陸軍:動詞,駐軍。漢陵:地名,在河南省新鄭縣北部。泛濫:水之名,指東方泛濫,早已幹涸,故道在今河南省中牟縣南。漢陵和樊南離得很近,都是鄭的地,靠近鄭的都城(今新鄭)。○秦晉分兵,有空隙可乘,為燭光出城,夜間潛入秦營埋下伏筆。
第壹段是文章的開頭,事情的緣起,說明晉國和秦國圍攻鄭。國家的原因和地點。因為這兩個原因都與秦無關,這就為秦退兵做了鋪墊。
迷失的狐貍對鄭波說:迷失的狐貍:郭征博士。y:是的,介詞。鄭波:鄭文公。“國家危在旦夕,若令燭力見秦軍,若:若,連詞。發送:發送。蠟燭的力量:郭征博士。再見。再見。秦軍:秦穆公。老師必須退。”老師:軍隊,這裏指的是秦晉的軍隊。○失落的狐貍已經看到了秦晉之間的差距,明白了蠟燭的力量可以作為這個重任。跟著它走。高:鄭文公。來自:傾聽並接受。壹:代詞,指迷途的狐貍的暗示。辭職:辭職:拒絕。這裏省略了“蠟燭的力量”這個主題。“部長的長處還在於:主謂結構之間用助詞,使這個主謂結構成為句子的主語,翻譯時不必翻譯。莊:壯年。不如人;妳:還是,副詞。不如別人:謙虛就是智力不如別人。現在我老了,也沒辦法了。”無能:不行。行了。姬野:語氣詞在句末連用時,強調的是“姬野”,相當於“壹”。○暗示他沒有早點被重用。雖然有點牢騷,但是話說的很委婉。可見他是個會說話的人。宮道:“我不能早用。龔是的意思。用途:重復使用。子:在古代,對人的尊稱可以翻譯為“妳”。急著要孩子是我的錯。是的:這個,指示代詞,意思是“我不能早用我的兒子,但我現在急著要我的兒子。“我:國君自稱謙,意為“少德之人”。通過:故障。然鄭卒,然:然,連詞。兒子也有缺點!”顏:句末語氣詞,對。○鄭文公先做了自我檢查,然後解釋利益關系。他的感情和言語真摯感人。徐誌。省略句子前的主語“蠟燭的力量”。徐:保證。代詞指的是鄭文公的派遣。
第二段敘述了燭芯武接受秦傳教的過程,表現了他在國家危難之際,放棄個人恩怨,以大局為重,報效國家的愛國主義精神。
以上兩段是文章的第壹部分,簡要敘述了晉秦時期鄭和下西洋談秦的過程。
晚上出來(追)。省略句子前的主語“蠟燭的力量”。用繩子把重要的東西掛下來,意思是把蠟燭用繩子綁起來,從城墻上送下來。外出:出城。○晚上用繩子吊著,獨自離開城市,怕晉國知道。見秦伯曰:“秦晉圍鄭,鄭知其死。已經,副詞。○先承認鄭有危險,把鄭放在壹邊。如果鄭之死對妳有利,敢去打擾執事。敢:表示尊重的副詞,意思是“冒昧”。用,介詞,省略賓語代詞“之”來指代“鄭武”的事情。麻煩:麻煩。執事:我的員工,這是壹個禮貌的說法,實際上是指秦穆公本人。這是外交的委婉說法。冒昧的拿出鄭來麻煩妳的手下,(我不敢讓妳親自動手。)說白了,請滅鄭。穿越國家是壹個遙遠的地方,穿越壹個國家,把遙遠的地方當成邊城。表示目的的連詞“兒”也有同樣的作用。畢:邊城,在這裏用作動詞,意思是“作為邊城”。遠:很遠,形容詞用作名詞。當時三國的地理位置,秦國在西,鄭在東,金在兩國之間,所以說秦國滅鄭是“渡江譏笑。“妳知道這很難。其:代詞,指“越國輕遠方”之事。○就秦國的利益而言,滅鄭對秦國沒有好處。怎麽用死去的鄭去陪鄰居?為什麽,疑問代詞放在動詞前面作狀語,表示反問。如何使用:如何使用。表示結果的連詞可以翻譯為“來”或“去”。增加(土地)。鄰:指晉國。鄰居厚,君子薄。厚:增強力量。瘦:削弱實力。況且滅鄭對秦國是有害的。如果她認為鄭是主人,她鄭:放棄(滅亡)鄭。以為:是“以之為”的省略,省略的“之”指的是鄭國,意思是“以之為”。主持人:東路的主持人。鄭在秦東,所以這麽說。行李:指出送信人的人。質:結構助詞,用在從句的主語和謂語之間,表示意思沒有說完。***(gūng)其竭,* * *:同“供”,供。其:代詞,指使者。疲憊困倦:旅行沒錢叫累,生活沒飯吃叫困,指使者在外缺少的食物。妳是無害的。無害:沒有傷害。“所”字在這裏有結構“害”作賓語。○三不能說鄭對秦好。而妳嘗為(wéi)金君給的,還有:此外,連詞嘗為:壹次。給,動詞,帶雙賓語“金軍”“詞”。金:金龔輝。給:壹個忙。派軍隊護送金回國。許,臨陣倒戈,許:答應。焦、鹹:晉國的兩個地名,所以地址在今河南省三門峽市。這句話省略了主語“金軍”。晚上立個版本,幫忙:過河(回國)。設置:設置。板:用來打土墻的夾板,指的是用板壘起來的土墻。版:不建土墻,就是建工事。早晚:用作時間狀語,極短。顏:所以,在那裏,它也是壹個詞,代詞,語氣詞。這就意味著,金在回國前曾許諾以割讓焦和歸降作為獎賞,但他回國後卻拒絕承認自己的諾言。妳知道妳知道什麽。這是壹個連接上面的句子,省略了主語“這個”。○ 4.說金奸詐是不靠譜的。老公金討厭什麽?丈夫:嗯,表示遠的指示代詞。累:滿足。有什麽討厭的?是賓語前的介詞句,表示“有什麽討厭的”。知:是標記介詞賓語的助詞。東方和東方都是:方位名詞是狀語,在東方。Seal: Boundary,這裏是名詞的使役用法,使...壹個界限。想封在西方,想放肆,意思是大力擴張。馮:這裏有壹個名詞。不(屈)闕秦,闕:通“虛”而失財,此處為使役用法。闕秦:使秦失地。妳會怎麽接受?疑問代詞作狀語,從哪裏來。壹:代詞,而不是土地。○五說晉貪得無厭,東滅鄭後,要從西取秦。對金有利,只有妳自己能搞清楚。”表示目的的連詞有:可譯為“來”。小薇:希望。圖:考慮。壹:代詞,代表“雀親壹斤”這件事。○在說“鄭武是陪鄰”之前,這句“闕秦是利晉”的話,處處為秦著想,清晰明快,讓頓悟。秦伯曰(yuè),曰:同“曰”,樂府。與鄭結盟。聯盟:訂立盟約。又令戚之子、馮之孫、守之。七子等人是秦國的大夫。駐軍:駐紮和保衛。指:代詞,代表鄭。奈:就,副詞。也:指秦國。○秦穆公不僅接受了蠟燭的建議,還與鄭結盟,派兵幫助鄭抵禦又壹次進攻。吳燭出色地完成了“談秦”的任務。
第三段是文章的第二部分,講述了用蠟燭的力量說服秦穆公的過程。
首先,滅鄭毓欽無益有害,棄鄭毓欽有益無害。然後用事實證明,金貪得無厭,必將“闕秦”,層層推進,處處想著秦,言語委婉動聽。最後,他說他已經退休了。這是文章的主體部分。
請打那個少年犯。童犯:晉國大夫,之叔,即胡琰。打擊:追擊。智:代詞,代替秦軍,公曰:“不行,不行。高:晉文公。微:如果不是,帶假設語氣的否定副詞。夫人:那個人是指秦穆公。丈夫:指示代詞,那麽。不如這樣:妳達不到今天這個位置,就意味著妳成不了晉國的國君。當晉文公還是個兒子的時候,他因為家庭困難而逃亡了19年。是秦穆公在登基之前派兵送他回國的。因為人的力量,所以是無情的;原因:靠,靠,動詞。我們:損害。這句話的意思是:我曾經依靠別人的力量,現在卻傷害了他,這是不人道的。我不知道我失去了什麽(智);其:代詞,在此為自己。與:妳所做的是壹個盟友。和...交朋友。知道:有“智慧”,聰明。亂是容易整頓的,不是武力。With:使用,介詞。亂:沖突,亂,指金、秦交戰的情況。易:反而。整體:整齊統壹。指金、秦、法聯盟的狀態。吳:啊。我還在那裏。“Its:句中語氣詞表示討論的語氣,可譯為“或”。晉軍離開了鄭國。走:離開。指:代詞,代表鄭。○晉秦聯盟瓦解,秦鄭聯盟逆轉。這時,金已經不可能戰勝秦和鄭的聯盟,不得不撤退。但晉文公的話卻冠冕堂皇,不愧為春秋霸者。
第四段是文章的第三部分,寫金不得不退兵,鄭解了局,說明了事情的結局。
翻譯
晉文公和聯軍包圍了鄭國的首都,因為鄭文公對很粗魯,他接近楚國是因為他對晉有二心。晉軍駐紮在漢陵,秦軍駐紮在洪水以南。
迷失的狐貍鄭文公說:“這個國家正處於危機之中。若派燭芯吳(暗中)去見秦國國君,(兩國的)軍隊壹定會撤退。”鄭文公接受了他的建議。(他送了壹支蠟燭。我不肯說:“我風華正茂的時候,不如人。現在我老了,什麽都做不了了。”鄭文公說,“我不能盡早使用妳。現在(國家)有難的時候來找妳是我的錯。不過,鄭的滅亡對妳沒有好處!”(蠟燭)同意鄭文公的派遣。
夜裏,(燭光)用繩子從城墻上下來,出城,遇到,說:“秦晉聯軍圍住鄭,鄭已經知道要滅亡了。如果滅鄭對妳有好處,請滅鄭。(不過在鄭國滅亡後,秦國想)越過晉國,以遙遠的鄭國為自己的邊界。妳知道這很難做到。(鄭只會成為晉之地。)如何能以滅鄭而強鄰?鄰國的強大意味著妳的實力被削弱!如果妳放棄滅鄭,把它當成秦國東邊道路的主人,妳的外交使節在這裏來來往往,鄭國可以給他們提供食宿,對妳沒有壞處。況且妳已經給了金俊壹個人情,(金俊曾經)答應妳兩個位置:專註和叛變;(但金軍)早上渡過黃河,晚上在那裏修築工事。這是妳知道的。晉國什麽叫知足?在東方,要把鄭國作為它的邊界,要隨意擴大它的邊界。如果不危害秦國,從哪裏得到土地?損秦國強晉國,望君考慮此事(嚴重性)!”秦穆公(聽了蠟燭的話)對此深信不疑。他與鄭結盟,派齊子、、帶兵鎮守(輔佐鄭)才回國。
晉國的俘虜要求派兵追擊,晉文公說:“不行!沒有那個人的力量,我不可能達到這個位置。以前是依靠別人的力量,現在是傷害別人,不人道;失去盟友是不明智的;用沖突和混亂代替團結和整齊,這不是勇敢。我們回去吧!”(於是晉軍)也離開了鄭國。
簡要分析
這篇文章是《左傳》外交辭令的代表作。講述了公元前630年,晉秦合圍鄭,鄭大夫說要退秦軍,解除國難的故事。表現出以國家利益為重、不計個人得失的愛國精神,以及勇敢機智、善於辭令的外交能力。
這篇論文在寫作上有以下特點:
1.巧妙的外交辭令。
本文以“蠟燭的武功”理論為核心,詳細描述了蠟燭的武功說服秦穆公的過程。晉秦之所以圍攻鄭,與秦無關,而是秦與晉之間有矛盾。燭芯的權力就是用這個矛盾來說自己已經從秦軍退役了。但他的說辭很巧妙。在說服的過程中,他緊緊抓住秦晉矛盾,在調查鄭之死對誰有利的問題上,處處從秦的利益出發進行表態。他反復陳述自己的觀點:壹是不利於秦,二是有害於秦,三是有利於秦,並舉了四個例子說明金對秦壹直是消極的,五是金得鄭後會“缺席秦”。由於有根有據的問天,以及徹底的委婉,被徹底說服了,不僅退兵,還與鄭結盟,並派兵幫助鄭。這個發言準確委婉,曲折過癮,確實很精彩。
2.簡潔的敘述方法。
摘要:本文敘述了晉秦時期鄭之圍的起因、地點、接受“四人幫”狐貍的建議派燭兵,燭兵勸退兵,主動退兵的過程。整個事件還是挺復雜的。但本文除了第壹段的五句話外,其他三段都是以文字為主,關於事物的文字很少。編年史的語言雖然很簡潔,但卻完整地解釋了事件的全過程,清楚地記錄了事件的起因、發展和結局。這種簡潔的文風值得學習。
3.與眾不同的性格。
本文通過蠟燭的言語和動作,把蠟燭刻畫的惟妙惟肖,具有鮮明的個性。但是,當要派他去說秦的時候,雖然他因為沒有得到重用而出了問題,但是當說明國家和家族都處於危機的時候,他能夠以國家利益為重,在關鍵時刻接受派遣。而且他被包圍了,壹個人“晚上出來”,很危險。這些都顯示了他可貴的愛國精神。此外,從《吳燭芯》勸退兵的那壹段,我們可以看出他是壹個不卑不亢、機智勇敢、善於外交的人。
漢字和句子基礎知識概述
說
《秦伯碩》的“碩”,壹般標註為“同“悅”,喜、樂”。“‘_嶽’”是對的;但把“悅”解讀為“歡喜喜”是不恰當的。“樂”有“樂”和“樂府”兩個意思。《秦伯說》的意思詳述:秦伯聽了燭武的話後感到“歡喜”,但不是主要的;最主要的原因是信服地接受意見,應該解釋為“令人信服”。二雅詩書:①“曰,樂也。”2“曰,務也。”郭璞註:“欣然從命。”“欣然服從”就是“順從”。
宿主
“東道主”壹詞來源於“若舍鄭為東道主,行李盡,則無害”這句話,原指東路上的東道主。因鄭在秦國以東,可隨時供應秦國使臣的旅費和住宿,故稱“東道主”。後來,他把寄居者家的主人稱為“主人”,也把用酒和食物招待客人的人稱為“主人”,把客人稱為“主人”。
行李
《行李交換》中的“行李”二字,是杜預註的:“使人也”,即外交使節。朱說:“李打著說理的幌子,實際上是做官。”所以“行李”也叫“搬運”。《左傳》召公十三年:“命之理,無月不至。”杜預註:“理,使人,聘問者。”行李是古代經常派出去問話、接待客人的外交官員。後來又引申為“旅行”,即出門遠行的人。現在出門帶的農符、被褥等東西都叫行李。