當前位置:最新電影網 - 小說免費大全 - 趙蘿蕤(趙蘿蕤不漂亮)人物介紹

趙蘿蕤(趙蘿蕤不漂亮)人物介紹

今天小編輯給各位分享趙蘿蕤的知識,其中也會對趙蘿蕤不漂亮分析解答,如果能解決妳想了解的問題,關註本站哦。

蘿蕤讀音是什麽?

蘿蕤讀音是luó_uí。

蘿,luóㄌㄨㄛ_,◎通常指某些能爬蔓的植物:女~。蔦~。藤~。

蕤是壹個漢字,讀音為ruí,釋義:衣服帳幔或其他物體上的懸垂飾物;花;花蕊。《說文》:“蕤,草木華垂貌。”的意思。

相關名人

趙蘿蕤(1912-1998),漢族,趙紫宸之女,陳夢家夫人。浙江德清人。著名翻譯家和比較文學家。1932年畢業於燕京大學英語系。1935年畢業於國立清華大學外國文學研究所。1946年和1948年先後獲美國芝加哥大學文學碩士、哲學博士學位。

曾任雲南大學講師。1949年後,歷任燕京大學教授、西方語言文學系主任,北京大學教授。長期從事英國文學家狄更斯、勃朗特姊妹和美國文學家惠特曼、詹姆斯的研究。

錢鐘書為什麽娶不漂亮的楊絳?存在什麽原因?

楊絳和錢鐘書都是江蘇人,且都是家境殷實的書香世家。原本在講究門當戶對的封建社會,這樣壹對男女的結合,往往是長輩眼裏的天賜良緣。

壹、錢鐘書和楊絳是令人羨慕的壹對。它們向人們展示了平凡日子裏愛的光輝。有些人可以在他們見面的時候決定他們的生活。錢鐘書來到楊絳跟前。帥氣的錢鐘書遇上嬌小的楊絳。他們兩人當時都已經是學校裏的名人了。當他們第壹次見面時,他們都墜入了愛河。

後來出現了趙蘿蕤是壹個典型的集才華和美貌於壹身的白富美。她是壹個名門望族的女兒。在知識方面,她是壹位畢業於名校的才女。就外表而言,她是壹個華麗的美人。

二、面對這樣壹位魅惑眾生的國民女神,即使是傲慢的錢鐘書也不能幸免。在清華大學讀書時,趙蘿蕤在資歷上是錢鐘書的姐姐,但在年齡上比錢鐘書小兩歲。就因為她是個天才女孩,16歲就升任燕達,轉學清華大學讀研究生時,年僅20歲,被公認為校花。

對於錢鐘書,趙蘿蕤不但是不屑壹顧、毫無好感,而且可以說是厭惡到了極致。對於追求她的男生,她不屑壹顧,反倒是愛上了父親的得意門生陳夢家,還放下姿態主動倒追心上人。

三、所以在與楊絳壹見鐘情後,他們迫不及待地向對方解釋了自己的感受。錢鐘書稱自己從未訂婚,楊絳稱之前的八卦男友不是真的。他們的愛情得到了父母的認可,見到了父母,並舉行了壹場浪漫的西式婚禮。

在此期間,他們身邊有不同的追求者,但他們能很好地處理好彼此的關系,避免八卦,任何可能引起誤解的人,兩人都會及時為婚姻掃清障礙。兩個如此優秀的人壹直在壹起,沒有別人的幹預。

趙蘿蕤的人物生平

1928年,趙蘿蕤直接升入燕大中文系,受業於郭紹虞、馬鑒、周作人、顧隨、謝冰心等名教授。翌年,美國老師包貴思女士勸她改學外國文學,理由是既然酷愛文學,就應擴大眼界,不應只學中文。中國文學可以自修,外國文學學好了,能使中文更上層樓。她遂征得父親同意,轉系攻讀英國文學。這壹改變決定了她壹生的事業與西方文學的建樹。

在英文系就讀期間,趙蘿蕤在燕大朗潤園的草坪上用英語演出過莎翁的名劇《皆大歡喜》,她扮演那位女扮男裝的羅莎林,贏得了學生和教授們的交口稱贊。當時桑美德教授開設小說課,指定學生閱讀的英文原著,她幾乎全部讀過,因為這些書在父親的藏書中都有,她早已選讀過狄更斯、薩克雷、哈代等名家作品,這令桑教授驚訝不已。

從燕大畢業時,趙蘿蕤真是太年輕了,這麽早就面臨了職業選擇,她在追憶當年的情境時說:“作為女性,我能夠選擇的生活道路夠狹窄的。我大學畢業時才20歲。父親說怎麽辦呢,還是上學吧。清華大學就在隔壁,去試試考壹考。那裏有個外國文學研究所。”當時清華的外國文學研究所除了英語外,還要考兩門外語。結果,趙蘿蕤法語及格了,德語卻吃了壹個零分。不過,她的英語確實過硬,考了壹百分。吳宓老師說:“行。德語等入學後再補吧。”就這樣,趙蘿蕤被錄取了,並且還得了壹年360元的獎學金。她在清華學習了3年,聽了吳宓的“中西詩的比較”,葉公超的“文藝理論”,溫德的許多法國文學課:司湯達、波德賴爾、梵樂希等,還跟吳可讀讀了英意對照的但丁的《神曲》。

她在燕大讀書時,就常為聞壹多創辦的那個“短命”的《學文》雜誌翻譯外國文藝理論文章,進入清華第3年,應戴望舒之約開始翻譯艾略特的長詩《荒原》。這是壹首以晦澀難懂、征引淵博著稱的現代派長詩,艾略特為寫該詩引用了33個不同作家的作品以及多種歌曲,引入36種(包括梵文)外國語,還特別強調了有關聖杯的傳說和英國人類學家弗雷澤的《金枝》和太洛紙牌、漁王、耶穌等傳說。譯文先在雜誌《新詩》上發表,1937年由上海新詩出版社出版,她的老師葉公超作序。20世紀80年代初,在上海譯文出版社編輯的《外國文藝》的某期上,我讀到了趙蘿蕤重新修訂的《荒原》,那晦澀的意蘊、豐厚的旨趣,被趙蘿蕤表達得恰如其分,不由不令妳欽服叫絕。雖然後來《荒原》又有了裘小龍的譯本,但趙蘿蕤的《荒原》譯本仍然是無可替代的。

《荒原》中譯本的發表,使趙蘿蕤壹舉成名。但是當年的讀書界並沒有多少人知道,需要具備深厚的中西文化修養和中西文學功力的這位翻譯者,竟是壹位才20出頭的妙齡閨秀。當時邢光祖先生評論說:“艾略特這首長詩是近代詩的‘荒原’上的靈芝,而趙女士的這冊譯本則是我國翻譯界的'荒原'上的奇葩。”作為《荒原》的第壹位中譯者,趙蘿蕤在1940年受重慶《時事新報》“學燈”版主編宗白華先生之約,寫了壹篇題為《艾略特與〈荒原〉》的文章,全面評析了《荒原》這首無壹字無來歷的艱澀長詩的藝術特色。這篇文章是國內評論艾略特的先驅,開了把西方現代派文學譯介到我國的先河,對我國不少新詩人(如“九葉詩派”)產生了很大的影響。當時正值抗戰的艱苦時期,趙蘿蕤在文中指出:艾略特在《荒原》裏寫的“壹片人類物質的精神的大荒原”,“其中的男女正在烈火中受種種不堪的磨練”也正是我們時代的寫照;全詩最末壹節詩人的熱切盼望:“也許我們再能變為燕子,無邊的平安再來照顧我們”也正是作為譯者的趙蘿蕤的在譯這首艱難而冗長的長詩時的期盼。人類的喜怒與哀樂,失望與盼望,悲觀與信仰,正在這個不平凡的大時代裏升沈演化,我們民族的靈魂裏至痛至深的創傷與不變不屈的信心,不就是作者在《荒原》中所要表現出的時代精神麽?趙蘿蕤從清華外國文學研究所畢業是1935年,轉入西語系任助教,1936年與陳夢家結婚。“七七事變”後,夫婦倆輾轉跋涉到昆明,陳夢家任教於西南聯大。聯大雖由清華、北大、南開組成,但仍循清華舊規:夫妻不能在同壹學府任教。這樣,趙蘿蕤便作出犧牲,在家操持家務,但仍勤讀不輟。1939年至1944年,她在雲南大學和雲大附中任教,同時翻譯出版了意大利作家西洛內的反法西斯小說《死了的山村》。

1944年美國哈佛大學的費正清先生給陳夢家聯系了到芝加哥大學東方學院教授古文字學的工作。趙蘿蕤因此有了在美國第壹流的芝大英語系學習的機會。20世紀40年代的芝大英語系正是它的全盛時代,聚集了不少世界知名的壹流學者。文藝理論與18世紀英國文學的專家是克萊恩教授;莎士比亞與玄學派詩人的專家是喬治.威廉森教授;19世紀小說文本精讀的專家是法國著名學者卡薩緬的高足布郎教授;狄更斯與英國文學專家是沙伯爾教授;古英語、中世紀英語與喬叟專家是赫伯特教授;美國文學專家是維爾特教授,他同時任系主任和文學院院長。趙蘿蕤得以在他們的門下學習和研究,真是非常幸運。維爾特教授問她有多少時間學習,打算學三年還是四年?這使她想起了10歲時與祖父的壹段對話。

祖父說:妳將來想得壹個什麽學位?

趙蘿蕤說:我只想當壹個什麽學位也沒有的第壹流學者。

此刻在維爾特教授面前她猶豫了。陳夢家則竭力說服她:壹定要取得博士學位。於是,她選擇了4年。此後的4年,趙蘿蕤把它稱之為“我壹生中很重要的4年”,先後與周鈺良、巫寧坤、查良錚(穆旦)等同學。

趙蘿蕤在芝大的第4年決定專修美國文學,是出於對美國小說家亨利·詹姆斯的興趣,她幾乎鉆研了作家的全部作品。1948年,她以研究詹姆斯為題的論文《〈鴿翼〉源流考》獲得芝大哲學博士學位,成為國際上最早研究這位作家的學者之壹。在研究的同時,她廣泛收集有關詹姆斯的壹切資料,維爾特教授說,趙蘿蕤已算得上美國的第3名詹姆斯圖書收藏家了。當時詹姆斯還遠沒有今日的盛譽,從這裏可以看出趙蘿蕤高超的藝術修養和睿智的文學眼光。那幾年的留學生活,是趙蘿蕤人生中的極樂時光,她涵泳在美國社會所能提供的壹切高雅的文化藝術的海洋中,如魚得水。

1947年陳夢家先行回國,任教清華。翌年冬趙蘿蕤也回到了當時的圍城--北平,三周後,北平易幟,她與丈夫團聚。隨後,她任燕大西語系教授,後又兼系主任。1952年,全盤蘇俄化,隨之院系調整,燕大壽終,她乃調入北大西語系任教授。

1957年陳夢家被打成右派,文革初又因不堪忍受淩辱而自縊身亡。趙蘿蕤遭此沈重打擊,壹度精神分裂,住進了安定醫院。她的學生梅紹武、屠珍夫婦去探望時感到“其情甚為淒慘,令人潸然淚下”。翦除四兇之後,她繼續執教,並任博士生導師。她讀了近十余年來美國新出版的有關惠特曼的著作,又借赴美探親的機會到國會圖書館查閱惠特曼的手稿,終以驚人的毅力花費12年工夫完成了帶有大量註釋的《草葉集》全譯本,1991年由上海譯文出版社出版。這壹成就震驚了學術界。《紐約時報》評論說:“壹位中國學者竟能如此執著而雄心勃勃地移譯我們這位主張人人平等的偉大民族詩人的作品,真使我們驚訝不已。”芝加哥大學為此在建校百年時向她頒發了“專業成就獎”。

妳如何評價《圍城》裏的唐曉芙呢?

我個人對於《圍城》裏的唐曉芙的評價:

史蘭芽,《圍城》裏的唐曉芙,天生的大美人,不需要氛圍不需要精致的妝發就美得出塵了,可惜發揮她美貌的作品太少了些,關於唐曉芙出場的文字我連續聽了十多遍,邊聽邊笑實在是寫的太好了。《圍城》中,錢鐘書幾乎對每個人物都諷刺挖苦,唯獨壹個角色例外,那就是唐曉芙,楊絳看完小說後,說錢鐘書太愛唐曉芙,所以不讓她嫁給方鴻漸,因為方鴻漸配不上唐曉芙。

錢鐘書寫的如此之好以至於楊絳也吃了醋,她猜想唐曉芙必定是錢鐘書暗中喜歡的女孩的樣子!唐小姐嫵媚端正的圓臉,有兩個淺酒渦;天生著壹般女人要花錢費時、調脂和粉來仿造的好臉色,新鮮得使人見了忘掉口渴而又覺嘴饞,仿佛是好水果。她眼睛並不頂大,可是靈活溫柔,反襯得許多女人的大眼睛只像政治家講的大話,大而無當;最後壹句太神奇,這是在暗示很多女人的眼睛像《紅樓夢》的魚眼睛。

趙蘿蕤,錢鐘書先生《圍城》裏面唐曉芙的原型。她出身知識分子家庭,美麗聰明,16歲便考上燕京大學中文系,得到冰心,周作人等各路名家的指點,後又轉入英文系主修外國文學,期間在莎士比亞的名劇《皆大歡喜》中女扮男裝,扮演了羅莎林。因此,趙蘿蕤在燕京大學聲名大噪,同時因為文采壹流,會彈鋼琴,容貌出眾,氣質優雅,壹時間成為燕大公認的校花。

總的來說,關於《圍城》裏的唐曉芙,我個人的看法:她真的非常美,應該是我們中國人典型美女,那種古典、柔美真的是我們中國真正的美女,我個人是非常喜歡她的長相。

錢鐘書:生命留下過「四個女人」的痕跡,獨與「楊絳」壹生鐘情

壹生只愛壹個人,對於這樣的愛情,世人給予了太多的贊美,以至於讓愛情背負得太過於沈重,反倒將愛壓得喘不過氣來。

到底是否只有壹生只愛壹個人的愛情,才算得最崇高,我現在的答案是否定的。

在沒有識得“愛為何物”之前,我也如蕓蕓眾生中的絕大多數人壹樣,期盼著壹生只有壹次的遇見,堅信只要相互認定了,就會是壹眼萬年。

後來明白,愛,是世間最容易生變的事情,它不會是壹種狀態,而只是壹個過程。

關於錢鐘書,有壹句寫給楊絳的曠世表白,感動的不單單只有楊絳,還有千千萬萬個渴望著結婚的女子。這句話是這樣說的:

幻想著美滿婚姻的人,壹定會認為,這句話很甜,很甜。

而壹個面對現實的人,淺淺壹笑就好。因為,這兩句話,不過是壹個男人對壹個女人表忠心的甜言蜜語罷了,只是,這句話是因為從錢鐘書口中所出,博學的他,將愛情的美,還是升華到了文學的高度,反倒讓我們模糊了愛情真實的模樣。

只要是對二人情感歷程了解些許的人,就知道,錢鐘書這壹生,並非只愛過楊絳壹人。所以,不要壹葉障目,不見森林,把大師幻想成壹個愛情聖人。

在愛情裏,從來就沒有不食人間煙火的聖人,那些被美化的,只不過是隱藏了不讓妳看到的東西罷了,我勸妳別天真。

這三個女人分別是葉彤、趙蘿蕤(ruí)、何靈琰。

錢鐘書與葉彤的淵源,是因為,葉彤的父親葉公超,與錢鐘書的父親錢基博,二人是好朋友,所以,雙方父親便有了結為兒女親家的意願,可惜的是,錢鐘書對葉彤並不感冒,也就是沒有男女之意,二人也就沒有了可能。而在這期間,錢鐘書心裏的女人是趙蘿蕤(ruí)。

關於趙蘿蕤(ruí),錢鐘書壹定是愛過的,只不過是這壹份愛沒有結果。

趙蘿蕤的父親趙紫宸是燕京大學宗教學院的院長,酷愛唐詩,尤其推崇李白,“蘿蕤”這個名字便取自李太白《古風其四十四》裏的“綠蘿紛葳蕤,繚繞松柏枝”。

而趙蘿蕤本人,如她的名字般,極富詩意。

1932年那年,趙蘿蕤時年20歲,她考入了清華大學外國文學研究所,也在這壹年,楊絳從東吳大學轉到清華大學借讀,與趙蘿蕤成為了同學,甚至還發展成為了無話不談的好閨蜜。

趙蘿蕤人很聰明,在同年級裏,年紀最小,剛進入大壹,就得了360元獎學金。

她還在朗潤園的草坪上,女扮男裝,飾演莎士比亞名劇《皆大歡喜》裏的羅莎琳,吸引了葉公超前來圍觀。大三時,她應詩人戴望舒之約,翻譯了美國詩人艾略特的長詩《荒原》。

才貌出眾的趙蘿蕤,很快在清華園裏名聲大震,成為了有名的校花,又因為她身體不好,大家還給她起了壹個“林黛玉”的外號。據說,當時追求趙蘿蕤的男士,可以組成壹個加強連,其中就包括錢鐘書。

可是,趙蘿蕤看不上錢鐘書,反倒愛上了父親的得意門生陳夢家,倒追心上人,甚至與其私奔,並最終結為秦晉之好。

施蟄存曾說:

據後世學者考證,《圍城》中唐曉芙的姓名、相貌、性格、行事作風等,與趙蘿蕤有諸多暗合。所謂“李唐趙宋”“牽芙連蕤”的隱語,更是不攻自破。“李唐趙宋”“牽芙連蕤”的隱語,暗示著唐曉芙的原型就是趙蘿蕤,而錢鐘書在《圍城》中,對唐曉芙有多偏愛,也就對趙蘿蕤有多深情。

何靈琰,是何競武將軍的千金,如果大家都不熟悉,那再說,何靈琰是徐誌摩和陸小曼的幹女兒,大家或許也就有了解了。

那麽,何靈琰與錢鐘書之間,為什麽會有聯系呢?

1923年,何靈琰出生,比錢鐘書小13歲。她本是錢鐘書在震旦女校的學生,也是他的補習學生之壹,為她補習英文,當家教約有兩年。

何靈琰在《錢鐘書··才人》壹文中回憶:

在這段時間裏,錢鐘書壹周給何靈琰上兩次課,上完課後,還經常壹起踏著夕陽的余暉,到附近壹家叫梅龍鎮的鋪子裏,吃嫩金燜面,壹邊吃面,壹邊討論《圍城》,何靈琰也成為了《圍城》的第壹讀者。

據說,有時候,錢鐘書還會在何家吃完飯,晚飯後會壹起看星星。妥妥的曖昧之嫌。

而這段時間,楊絳已是錢鐘書的正牌女友,所以,再無後續感情延展。

也許,楊絳與錢鐘書相遇之前,他們都有著各自的感情世界,不論是在萌芽期,還是發展期,總之無風不起浪,空穴不來風,當遇到真愛的人,反倒渴望立馬撇清其他關系,顯然此刻是最珍視對方。

他們之間曾經有這樣壹段對話:

在這言語之中,我們看到了兩個人,因為害怕錯過對方,而做極盡的解釋,而刻意解釋的,又壹定是有跡可循的。

可見,他們是同壹類人,因為可以堅守在相同頻率的愛的節奏裏,所以,才可以走到最後。

在楊絳與錢鐘書的關系中,還有壹封壹字情書很經典。

壹次,楊絳給錢鐘書寫信,信上只有壹個字“慫”。她本以為錢鐘書收到這封信會作難幾天,但沒想到錢鐘書卻很快就給她寄來了回信,信上同樣也只有壹個字“您”。

楊絳看到錢鐘書的回信後,感動到落淚。不過她的幾個好友都看不懂二人的啞謎,紛紛好奇詢問。

原來,楊絳給錢鐘書寄去壹個“慫”字,意思是問錢鐘書:妳的心上有幾個人?錢鐘書痛快地回應“您”,意思是心上人只有妳壹個。

這樣的文字遊戲,在懂的人之間,成就的是壹段佳緣,在不懂的人之間,則會變成遺憾的錯過。

而他們婚後的日常又是如何的呢?

錢鐘書在寫《圍城》期間,並不擅長做家務的楊絳,為了支持錢鐘書創作,把保姆辭退了,壹個人擔負做飯、洗衣服等家務,只為省點錢,讓錢鐘書少教些課,多留壹些創作時間。

據說,楊絳第壹次做蝦,看到蝦被刀切時會抽搐,問錢鐘書:“可不可以不吃蝦。”錢卻撒嬌地說:“不,我要吃蝦。”於是,她莞爾壹笑,繼續做蝦。

楊絳生孩子住院時,錢鐘書常常苦著臉來匯報“我做壞事了”。

他有時候打翻了墨水瓶,有時候砸了臺燈,有時候不小心拔下了門軸上的門球。楊絳只說:“不要緊,我會修。”

看上去,楊絳是要多愛壹點錢鐘書的,所以,給了他更多的包容與不計較。哪有什麽天定的和諧姻緣,不過是壹個人愛壹點,另壹個人懂得也珍惜那壹份愛,婚姻的日子,才可以平淡中帶著幸福與長久。

因此,妳的愛人這壹生,究竟愛過多少人,對妳來講,根本不重要,已經過去的,就讓那些與妳的未來無關,才是最聰明的態度。

妳們之間,唯壹重要的是,結為連理之後,兩個人有沒有,真正把對方,放在彼此人生的規劃中,也就是,妳們日子裏生活的點滴,究竟有沒有能夠滲透到對方的生命裏,這些積攢,才是屬於妳們最堅實的,恒久在壹起的理由。

放錯了重點,便不會幸福。

趙蘿蕤怎麽讀趙蘿蕤的簡介

1、趙蘿蕤拼音:。

2、趙蘿蕤(1912-1998),漢族,趙紫宸之女,陳夢家夫人。浙江德清人。著名翻譯家和比較文學家。1932年畢業於燕京大學英語系。1935年畢業於國立清華大學外國文學研究所。1946年和1948年先後獲美國芝加哥大學文學碩士、哲學博士學位。

3、曾任雲南大學講師。1949年後,歷任燕京大學教授、西方語言文學系主任,北京大學教授。長期從事英國文學家狄更斯、勃朗特姊妹和美國文學家惠特曼、詹姆斯的研究。譯有美艾略特《荒原》、惠特曼《草葉集》、朗弗羅《哈依瓦撒之歌》、詹姆斯《黛茜·密勒》,與楊周翰等主編《歐洲文學史》。