和老公在壹起四年了,在我眼裏,他更多的時候倒象是個中國南方男人,在家都是他愛做飯做家務,偶爾還有小孩子脾氣.和他之間的搞笑事情還真多,要是大家有興趣,我慢慢道來吧.
去醫院
他第壹次去中國的醫院,是因為在浴室裏摔倒了,眼睛有些痛,便去檢查.那個時候中文還沒現在說得那麽溜,所以說話老結巴,但是他又非常喜歡臭美.於是見醫生的時候,他偏要自己把癥狀說清楚,結果結結巴巴地說了半天.
醫生幫他做了簡單的檢查以後,語重心長地說道:“外邊不是很看得出來,看來要做個腦部檢查,我懷疑影響到了腦部神經,說話有點口齒不清了.“他當時那個尷尬啊,後來再也不隨便開口了。
接著又去檢查視力,因為韓國的視力表都是英文或者數字,而中國是向下向上的符號,他是第壹次見,但是他太粗心了,沒發現,於是搞笑的事情發生了.
醫生指著向下的符號,他說“M“,醫生驚訝
醫生指著向上的符號,他說“W“,醫生開始郁悶
醫生又指著向右的符號,他說“E“,醫生開始頭上冒汗,
最後醫生指著向左的符號,他說:“這個表做壞了,沒有這樣的字!“醫生當場崩潰道:“妳是從哪來的!!”
唱卡拉OK
老公超級“愛國”,不過這個國是中國。而且超級愛唱中國歌,我們老笑他是“哈中”壹族。
壹次在家,老公突然對我說“今天我學會了壹首新歌。”
“什麽歌?”我笑道。
“甜蜜蜜。”他得意地說。
“是嗎?那首歌很經典啊,快唱給我聽聽……”
“好。”於是他開始閉上眼睛,自我陶醉地開始唱起來:“甜蜜蜜,甜蜜蜜甜蜜蜜 甜蜜蜜甜蜜蜜甜蜜蜜甜蜜蜜…………”感情就學會了這三個字,整首歌就用這三個字唱完啊!!
姓氏
老公姓金,我姓李,都是本國大姓,呵呵。
壹次,我們在看電視,他放了壹個P,我拿起抱枕壹陣暴打,並說:“妳個屁精!”
無奈放P乃人之本能,我也難免犯錯。這回輪到他說我了,他學我罵的話,也罵我道:“妳這個屁李!”
原來,他還以為我上次罵的是“屁金”那~ 我至今都沒跟他解釋金和精的區別,因為我覺得屁李比屁精文明多了,呵呵
結婚前第壹次見父母
因為老公是韓國人,而且家庭並不富裕,所以我媽媽很不理解我為什麽會喜歡他(畢竟現在的女孩子都很現實,而且浙江人壹般都希望能找本地女婿),對我們的交往壹開始非常反對。於是,老公決定,去我家壹趟,做好跟準嶽母的關系,經過我的遊說,媽媽終於同意。
那個時候還不流行韓劇,所以媽媽對韓國的風俗也不太理解。
老公壹進我家門,就壹個90度鞠躬:“媽媽好!”(因為在韓國,朋友的母親也是稱呼媽媽。”
我媽大驚,連忙回了壹個鞠躬:“叫阿姨啊,不要叫媽媽。”
因為在韓國年輕人鞠躬,老人不用回,所以我老公大驚,又壹個120度鞠躬:“阿姨好!”
我媽見他如此行禮,就以中國的想法又回了壹禮:“請進。”
老公又是壹個不知道壹百幾十度的鞠躬:“謝謝阿姨!”
我媽再也受不了了,忙對我說:“叫他別再鞠躬拉,我這老腰快斷了!!”
後來老公也跟我說,那天再鞠躬下去,就要180度了,他就得爬著進我家門了。
單詞
老公經常說,中國地大物博,有很多很多的東西韓國都沒有,他壹輩子也看不
完。
這天,我買了壹些新鮮的荔枝給去他住的宿舍,和他壹起吃。因為在韓國沒有荔
枝,所以老公拿出字典好好的學習了壹下這個單詞,我趁這個時間去洗了壹下手。
等我回來的時候,看見他表情痛苦,桌上有個荔枝核,沒有荔枝殼,頓時明白是怎麽回事,狂笑不止。他郁悶地說道:“這個東西味道真是太奇怪了。”
不過,後來經過我耐心教導後,他瘋狂地愛上了荔枝,吃到流鼻血也不肯停,畢竟這好東西韓國想買也買不到呢。
老公大學畢業以後曾經去澳大利亞留學3年。但是到了中國N年以後,英語已經基本忘得差不多了,改成壹口中國話。
我在韓國的語言學院上課的時候,同學大部分是西方人和日本人,只有我壹個中國人。有壹次,老公來接我下課,正好碰到同學們壹起相邀去吃飯,於是他也跟著去了。席間,大家用英語交談。同學們問起我們是怎麽認識的,我的老公非常經典地說道:
“we met in 那個 university, she 那個 teach me 那個 chinese.“
聽得我的同學面面相覷,不知所以。
電腦桌面
老公看待日本人的態度和我壹樣,既佩服他們的文明程度,又憎恨他們政府對歷史的態度。
有壹次,我在上網看美女的照片(呵呵,不好意思,個人愛好)。發現壹個氣質美女,於是叫老公看。
老公說:“不錯,很漂亮,是四川人吧?”
我說:“好象是韓國的。”
他馬上說:“鼻子是假的。”
後來看到下面的說明是個日本MM
老公又說:“把電腦扔掉吧。”
瀑布汗-_-;;;;
有壹陣花癡古天樂,就把電腦的桌面放上了他的照片。老公吃醋,過來抗議,無果。於是,他就把自己工作用的筆記本桌面換成全智賢的照片,我無反映。
過了十分鐘,他又拿著筆記本到我面前晃悠了壹番,我發現,這次換成了小甜甜的照片,我繼續無反映。
又過了十分鐘,他再度拿著筆記本故意到我面前騷擾,我壹看,居然是張豬的照片,於是說他:“這個最適合妳。”
他得意得說:“沒錯,因為看到它我就想到了妳。”
於是,又是壹陣暴打,不過暴打過後我也把我的電腦桌面換成了壹只豬的照片,呵呵,豬也要成雙成對才行啊
喝酒
家家有本難念的經,生活就是有酸有甜.我的性格很強,所以和老公吵架也再所難免.
每次吵到最高潮處,我和他都會情不自禁蹦出家鄉話來,我用浙江話罵道:“妳腦細搭牢了吧!!表以為窩是好欺負的女銀……”他也氣不打壹處來,用釜山話說道:“$$^%$$#$#^^%$*^%&*……”
吵到最後,我們各罵各的,好象在唱戲壹樣,都忍不住笑起來,自動和解拉~~
所以老公老說,找個外國老婆最大的好處是,吵架的時候難聽的話聽不懂,不會傷心啊~~
電視裏,韓國的男明星肌肉都很發達,那是他們鍛煉的結果。我看著老公白白胖胖的肚子,不禁嘆氣:“看看妳呀,壹身肥肉,也不運動,太不象話了!”
老公壹臉委屈地說:“我每天都運動的啊?”
我吃驚:“啊?什麽運動啊”
他壹本正經地說“呼吸運動。”
又是壹陣暴打。
韓國男人愛喝酒,這是我最討厭的壹件事。所以結婚前,我跟他約法三章,今後不到特殊情況,不準喝酒,否則拜拜。老公居然在我的威逼利誘下,把酒戒了。
婚禮那天,有壹項儀式是夫妻喝交杯酒,是瓶香檳(牌子我忘了,好象是長紅吧?)。我們在大家的鼓掌聲中壹飲而盡。老公回味深長地對司儀說道:“這酒味道真
不錯,再給我來壹杯吧?”
股票
剛買股票那陣,我老是搖擺不定,不知道該什麽時候拋。
於是就習慣性的問老公。
“老公,今天漲了壹點點,看上去好象要跌了,要不要拋。”
老公在看小說,頭也不回地說“拋吧。”
結果拋後大漲,老公被我壹頓拳大腳踢。
後來,“老公,今天好象漲地挺快的啊,要拋嗎?”
老公考慮了下說:“那就放著吧。”
結果,之後大跌。
又是壹陣猛打。
再後來,“老公,今天買的這只股票……”
話還沒說完,老公打開衣櫃門,躲了進去:“別打我!”
我生氣的時候,經常罵他:妳這個沒用的東西!
有壹次,電視裏放美國壹個醫療協會把醫療垃圾運到國內來賺錢.
我就說:“哼!洋垃圾!
老公問道“什麽是洋垃圾.
我說“就是從外國進來的沒用的東西.“
老公眨巴眨巴眼睛,說:“妳是說我嗎?“
後來,我們繼續看電視,放了壹個為民工**的節目.
他又問:“麽是民工?“
我說:“就是從其他城市到杭州來打工的人.“
老公開心地說道:“那麽我是洋民工!“
我笑著說:“非常正確!“
語言習慣
我的口頭禪是:“不是壹般地……”比如說,我下班回來,我會說:“今天不是壹般的累。”
有時候表揚老公做的菜,我會說“不是壹般的好吃。”
有次我有個好朋友來我家玩,就說起女人常常說起的減肥問題了。
我好朋友說:“最近又肥了很多。”
我老公脫口而出:“不是壹般的肥。”
後來經過我老公的深刻檢討和我的反復說明,我朋友才消了氣。
有次去看望我的外婆,老公和外婆壹起看電視,外婆已經86歲高齡了。
電視裏放壹個人正在打保鈴球,接著給那個球來壹個特寫。
外婆說:“哇,好大壹個西瓜。”
我老公說:“外婆,這個是保鈴球。”
外婆問:“什麽是保鈴球?”
他說“保鈴球就是,那個大的……圓的……去保鈴球場的時候玩兒……。”
看著外婆莫名其妙的眼神,他最後說道:“好吧,這就是壹個西瓜!”
結婚登記後,老公去我家.去之前,他問我,在中國妻子的媽媽應該怎麽叫.我說,應該叫丈母娘或者嶽母,他點點頭說記住了.
於是晚上回到家,老公見到我媽媽,滿臉堆笑地說道:“嶽母娘好!“
媽媽表情尷尬,我正想糾正他,只見他又朝我爸爸壹鞠躬,無比熱情地說道:“嶽母公好!“
難怪我媽媽老說,這個孩子其他都好,就是傻了點.
同類錯誤還發生在“老婆“和“老太婆“的用法上.
有次我和朋友逛街,晚些回去,就發了條短消息給他.結果壹分鐘後,收到老公回復:
“老太婆,我在家等妳,妳慢慢逛吧.愛妳!“
於是我回道:“老頭子,妳壹個人吃晚飯吧,老太婆牙齒不好,在外喝粥.“
色盲
在韓國,如果壹個男人毛發濃密,那會被稱為性感,是個褒義詞.
有壹次,我婆婆來中國玩,住在我家裏.周末,家族聚會,我的表弟剛從新加坡學成歸來,大家為他慶祝.
表弟那時候崇拜小剛,就留了壹個他那樣的胡子,覺得挺好看的.我婆婆看到以後,就指著我表弟跟老公說了幾句話.我表弟恰好看到了,就開玩笑地問他,我婆婆說了什麽?
結果我老公大聲地說:“媽媽說妳是多毛的小夥子,很帥!“
大家暴笑,我表弟從此多了壹個外號,人稱“多毛小夥子“.
老公不是個浪漫的人,我常常說他不夠羅曼蒂克,他不服氣.
有壹個周末,我們去逛街,老公說,妳等等哦,我馬上回來.
過了壹會兒,只見他拿著壹捧黃玫瑰,屁顛屁顛地跑過來,說:“老婆,送給妳~~“
黃玫瑰代表著分手與絕交.我當時哭笑不得,就問他,“為什麽不買紅玫瑰,黃玫瑰是代表分手的!“
他睜大眼睛作驚訝狀:“真的嗎?但是我是色盲啊!“
摳門
有次在西湖邊,碰到壹個小乞丐,拉著我們要錢.
於是老公從褲袋裏掏出壹塊錢的硬幣給他了.後來才走了兩步,又碰到壹個小乞丐,纏著我們要錢.老公笑瞇瞇地對他說:“妳等壹下~“然後返回到剛才第壹個小乞丐那兒,我正奇怪呢,只聽他說:“妳找給我五毛錢吧~~“ 狂暈!!
公公去世早,婆婆壹人帶大三個孩子,非常辛苦,所以我和我老公都挺尊敬她的.
婆婆是個傳統的女人,她覺得女人結婚後就應該全心做家庭婦女,男人進不得廚房,無奈我在家被寵壞了,很多家務都不會做,都是老公照顧我.所以有壹次婆婆從蔚山來我們釜山的家玩,我們特地從外面買了壹些現成的菜,然後跟婆婆說都是我準備的(有點壞,呵呵.)
吃飯的時候,婆婆指著壹個辣年糕說,“這個味道還真不錯啊,比我做的都要好.“
老公有些得意忘形了,居然說,“那當然了,價格也高啊!“
我使勁朝他使眼色,他才反映過來,此地無銀三百兩地說道:“這個不是樓下餐廳買來的啊,我所的價格是指年糕的價格!“
婆婆走後,老公又被我壹頓暴打,不過從那次以後我也開始學習做簡單的韓國菜了,畢竟為家人做菜是件很高興的事情,而且有時候,兩個人壹起下廚有壹種說不出來的幸福.
[color=#DEB887] 田雞 [/color]
老公到中國的第壹個星期,就通過朋友的介紹認識了我。我很自然地成了他的中文老師.
大家知道,如果妳經常和同壹個人說話,語氣也會和他變得很象,尤其是學語言.
果不其然,我老公在幾個月的努力學習後,中國話大有進步,但是卻常常被他的朋友笑話,原來他說話的口氣太女氣了.那時候,他最常常說的兩句話是
妳這個人怎麽這樣的拉~~~~
哎喲,**死了拉~~~(比如,哎喲,吵死了拉~~)
寫到這兒,我自己寒壹個,壹個大男人,以那樣的語氣說話不被人笑也難了啊.每次說起這件事,老公就責備我,他說他為了改掉那種語氣花了不少時間.
有壹次老公和他的另外壹個朋友去壹家小吃店吃飯.就問老板有什麽特色菜,老板說他們這裏炒田雞很好吃.
老公自作聰明地跟他的朋友說田雞就是田裏的雞,味道肯定很好,於是就點了壹份.
更可笑的是,當老板把菜端上來的時候,他們兩人居然還沒發現,吃地津津有味.等回家後說起今天吃的菜,我告訴他們,田雞是青蛙的時候,他們驚訝了半天.
於是我問老公,“難道青蛙和雞妳都分不出來嗎?笨蛋!“
老公紅著臉說道:“我還以為中國的田裏的雞就是那麽小啊!“