綠衣女
蒲松齡 [清] 著 關聖力 譯
有壹個書生姓於,名璟,字小宋,青州益都(註1)人,住在長白山中的醴泉寺(註2)裏讀書。有壹天夜裏,他點好火燭,剛剛開始認真看書,忽然聽到窗外有壹年輕女子的贊嘆聲:“於公子,妳在勤奮讀書呀!”於璟想:這深山古寺之中,哪裏來得女人呢?他正在疑惑不解的時候,年輕女子已推開屋門,面帶笑容走了進來。女子對於璟說:“公子,妳讀書很用功啊!” 於璟很驚訝,趕緊站起來,仔細觀看面前的女子。年輕女子身穿綠色長衣裙,婀娜多姿,美妙極了。
於璟已經猜到她不可能是人,壹定是個靈怪,便故意盤問她在哪裏住家。女子輕輕說道:“公子,妳看我這柔軟的樣子,會有咬人、吃人的能力嗎?何勞公子如此苦苦地追問呢”?於璟聽聞女子言語,感覺好些,心中不免高興,也就有些情動,從心裏產生了壹種對她的喜愛之心。便與女子壹起來到寢室。女子輕輕解開自己的衣服,纖細的腰身竟不滿壹握,體態窈窕。夜快盡,天將亮的時候,女子起身飄然離開。從那天開始,女子每天晚上都要來這裏與書生相會。
有壹天晚上,書生與女子壹起吃酒,聊天的時候,於璟感覺女子說話的聲音,竟如美妙的音樂壹般。便說:“妳的聲音很甜美,如果能夠唱上壹曲助興,壹定會讓我有消魂壹樣的感受。”女子笑著說:“要是這樣的話,我可不敢唱啊,怕是真的消了公子的魂呢。”
於璟堅持讓女子唱壹曲。女子說:“不是我不願意唱給公子聽,實在是怕有外人聽到。公子妳壹定要我唱的話,那我就獻醜了。但是我只能輕輕地唱,有個意境就可以了,好麽?”說完話,她便以自己纖巧的小腳,輕輕地磕打著床腿,唱了起來:“樹上烏臼鳥,賺奴中夜散。不怨繡鞋濕,只恐郎無伴。”她歌唱的聲音,輕細得如同昆蟲發出的聲音壹般,非得仔細聽,才能分辨出音樂的旋律。當於璟仔細聽女子唱歌的時候,卻聽到音律婉轉、圓滑、輕快,不僅很好聽,還能使心靈感動。
女子唱完歌,立刻去打開房門,向外探看,她說:“怕是窗外有人偷聽呢。”然後她又繞著屋子查看了壹圈,才重新回到屋子裏。於璟問她:“妳為什麽會有這樣的疑慮和懼怕呢?女子笑著說:“有俗語說:‘偷生鬼子常畏人。’這就是我懼怕的原因呀。”
當倆人上床休息的時候,女子面露小心謹慎的神情,非常不高興地說:“我和妳此生的緣分,可能到此為止了。”於璟不解,趕緊問女子究竟發生了什麽事情。女子說:“我心跳得厲害,神情很不安,感覺我的福分到頭了呢。”
於璟忙安慰女子:“心動眼跳,都是很平常的現象,妳怎麽能有這樣的說法呢?”女子聽了於璟的話,心情稍微好了壹點,便與於璟重新相擁相抱。天快亮的時候,女子起床穿好衣服。剛要去開門離開,又猶豫著返回來說:“不知道因為什麽,我心裏感覺忐忑不安,有點害怕。求公子送我到門外吧。”於璟立刻起身,將女子送到門外。女子又說:“公子,妳要看著我離去,等我走到墻那邊時,妳再回好麽?”於璟說:“好的。”
於璟站在屋門外,看著女子穿過房子的走廊,直到看不見女子的身影,才準備回房間重新去休息。這時,忽然聽到女子求救的聲音。於璟急忙尋著聲音跑過去,但四周看看,根本沒有任何蹤跡。仔細地聽,聲音從房檐那裏傳出來。他擡頭仔細查看,看到壹只大如彈丸的蜘蛛,奮力地捕捉到壹只什麽昆蟲。被捉到的東西正在蜘蛛網裏全力掙紮,並發出悲哀的叫聲。於璟趕忙扯開蜘蛛網,把被網住的東西挑救出來,並為它清理束縛纏繞在身體上的蜘蛛絲。他仔細壹看,原來是壹只綠色的小蜂,此刻已經奄奄壹息,將要死了。於璟將其帶回屋子,放在他讀書的桌子上。過了壹段時間,那綠色的小蜂蘇醒緩解過來,能夠慢慢地移動了。它慢慢地爬到硯臺上,用身體沾滿墨汁,然後又回到桌子上,慢慢地在桌面上爬行。它爬行的軌跡呈現出壹個“謝”字。然後,它展開翅膀,連續扇動了多次後,從窗戶飛出去了。
從那天以後,綠衣女子再也沒到於璟讀書的地方來過。
還有壹個聊齋白話文網站,不過是連環畫的。
/dushu/show.php?wenxueid=1948
看完100頁後找到後頁兩個字,點擊便可以繼續看了
2. 請給壹些《聊齋誌異》中的文言文《聊齋誌異》是蒲松齡的代表作,在他40歲左右已基本完成,此後不斷有所增補和修改。
“聊齋”是他的書屋名稱,“誌”是記述的意思,“異”指奇異的故事。全書有短篇小說491篇。
題材非常廣泛,內容極其豐富。多數作品通過談狐說鬼的手法,對當時社會的腐敗、黑暗進行了有力批判,在壹定程度上揭露了社會矛盾,表達了人民的願望。
但其中也夾雜著壹些封建倫理觀念和因果報應的宿命論思想。《聊齋誌異》的藝術成就很高。
它成功的塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱偉大的祖國古典短篇小說的高峰。 《聊齋誌異》,是壹部文言短篇小說集。
有傳奇、誌怪、軼事等,諸體兼備,為偉大的祖國文言小說集大成之作。內容十分廣泛,多談狐、魔、花、妖,以此來概括當時的社會關系,反映了17世紀偉大的祖國的社會面貌。
書中寫的是壹個花妖鬼狐的世界,既有對如漆墨黑的社會現實的不滿,又有對懷才不遇、仕途難攀的不平;既有對貪宮汙吏狼狽為奸的鞭笞,又有對勇於反抗,敢於復仇的平民的稱贊;而數量最多、質量上乘、寫得最美最動人的是那些人與狐妖、人與鬼神以及人與人之間的純真愛情的篇章。書中的作品情節離奇曲折,幻化形象刻劃得獨具特色。
雖為文言,但凝練之外又極形象傳神,富有表現力。三百年來,《聊齋》故事在民間廣為傳播歷久不衰,先後被譯成十幾種文字,成為世界人民***同的精神財富。
《聊齋誌異》是偉大的祖國古典小說的珍品,這部短篇小說集在他創作之初便有人傳抄,成書之後流傳更加廣泛。十九世紀中葉傳播到國外,已有英、法、德、日等二十多個語種的譯本。
《聊齋誌異》在敘述、描寫人和各種靈異之物的交往時,往往按照同類相應、同氣相求的模式安排故事情節。同類相應、同氣相求是壹種古老的觀念,指的是同類事物能夠彼此趨近,產生感應,實現生命層面的溝通。
《聊齋誌異》的許多故事,就是以同類相應、同氣相求為契機而發生、延展的…… 《聊齋誌異》是壹部具有獨特思想風貌和藝術風貌的文言短篇小說集。多數小說是通過幻想的形式談狐說鬼,但內容卻深深地紮根於現實生活的土壤之中,曲折地反映了蒲松齡所生活的時代的社會矛盾和人民的思想願望,熔鑄進了作家對生活的獨特的感受和認識。
蒲松齡在《聊齋自誌》中說:“集腋為裘,妄續幽冥之錄;浮白載筆,僅成孤憤之書:寄托如此,亦足悲矣!”在這部小說集中,作者是寄托了他從現實生活中產生的深沈的孤憤的。因此我們不能只是看《聊齋誌異》奇異有趣的故事,當作壹本消愁解悶的書來讀,而應該深入地去體會作者寄寓其中的愛和恨,悲憤和喜悅,以及產生這些思想感情的現實生活和深刻的歷史內容。
由於《聊齋誌異》是壹部經歷了漫長時期才完成的短篇小說集,故事來源不同,作者的思想認識前後有發展變化,加上作者世界觀本身存在矛盾,因而全書的思想內容良莠不齊,比較復雜。但從總體看來,優秀之作占半數以上,主要傾向是進步的,真實地揭示了現實生活的矛盾,反映了人民的理想、願望和要求。
歌頌生活中的真、善、美,抨擊假、惡、醜,是蒲松齡創作《聊齋誌異》總的藝術追求,也是這部短篇小說集最突出的思想特色。 從題材內容來看,《聊齋誌異》中的作品大致可分為以下五類: 第壹類,是反映社會黑暗,揭露和抨擊封建統治階級壓迫、殘害人民罪行的作品,如《促織》、《紅玉》、《夢狼》、《梅女》、《續黃粱》、《竇氏》等; 第二類,是反對封建婚姻,批判封建禮教,歌頌青年男女純真的愛情和爭取自由幸福而鬥爭的作品,如《嬰寧》、《青鳳》、《阿繡》、《連城》、《青娥》、《鴉頭》、《瑞雲》等; 第三類,是揭露和批判科舉考試制度的腐敗和種種弊端的作品,如《葉生》、《於去惡》、《考弊司》、《賈奉雉》、《司文郎》、《王子安》、《三生》等; 第四類,是歌頌被壓迫人民反抗鬥爭精神的作品,如《商三官》、《席方平》、《向杲》等; 第五類,總結生活中的經驗教訓,教育人要誠實、樂於助人、吃苦耐勞、知過能改等等,帶有道德訓誡意義的作品,如《種梨》、《畫皮》、《勞山道士》、《瞳人語》、《狼》三則等。
《聊齋誌異》在進步的思想內容中也夾雜著壹些落後的成分,如封建倫理道德觀念,鬼神迷信和因果報應思想,追求功名利祿的庸俗傾向等,是我們閱讀時應註意分析批判的。 《聊齋誌異》是文言文小說,很多讀者閱讀起來比較困難,這裏有壹部分篇章的白話簡寫版。
3. 跪求聊齋誌異 翩翩 全文(古文),有的發個,謝謝了聊齋誌異·卷三·翩翩 羅子浮,邠人,父母俱早世,八九歲依叔大業。
業為國子左廂,富有金繒而無子,愛子浮若己出。十四歲為匪人誘去,作狹邪遊,會有金陵娼僑寓郡中,生悅而惑之。
娼返金陵,生竊從遁去。居娼家半年,床頭金盡,大為姊妹行齒冷,然猶未遽絕之。
無何,廣瘡潰臭,沾染床席,逐而出。丐於市,市人見輒遙避。
自恐死異域,乞食西行,日三四十裏,漸至邠界。又念敗絮膿穢,無顏入裏門,尚趑趄近邑間。
日就暮,欲趨山寺宿,遇壹女子,容貌若仙,近問:“何適?”生以實告。女曰:“我出家人,居有山洞,可以下榻,頗不畏虎狼。”
生喜從去。入深山中,見壹洞府,入則門橫溪水,石梁駕之。
又數武,有石室二,光明徹照,無須燈燭。命生解懸鶉,浴於溪流,曰:“濯之,瘡當愈。”
又開幛拂褥促寢,曰:“請即眠,當為郎作褲。”乃取大葉類芭蕉,剪綴作衣,生臥視之。
制無幾時,折叠床頭,曰:“曉取著之。”乃與對榻寢。
生浴後,覺瘡瘍無苦,既醒摸之,則痂厚結矣。詰旦將興,心疑蕉葉不可著,取而審視,則綠錦滑絕。
少間具餐,女取山葉呼作餅,食之果餅;又剪作雞、魚烹之,皆如真者。室隅壹罌貯佳醞,輒復取飲,少減,則以溪水灌益之。
數日瘡痂盡脫,就女求宿。女曰:“輕薄兒!甫能安身,便生妄想!”生雲:“聊以報德。”
遂同臥處,大相歡愛。 壹日有 *** 笑入曰:“翩翩小鬼頭快活死!薛姑子好夢幾時做得?”女迎笑曰:“花城娘子,貴趾久弗涉,今日西南風緊,吹送也!小哥子抱得未?”曰:“又壹小婢子。”
女笑曰:“花娘子瓦窖哉!那弗將來?”曰:“方嗚之,睡卻矣。”於是坐以款飲。
又顧生曰:“小郎君焚好香也。”生視之,年二十有三四,綽有余妍,心好之。
剝果誤落案下,俯地假拾果,陰撚翹鳳。花城他顧而笑,若不知者。
生方恍然神奪,頓覺袍褲無溫,自顧所服悉成秋葉,幾駭絕。危坐移時,漸變如故。
竊幸二女之弗見也。少頃酬酢間,又以指搔纖掌。
花城坦然笑謔,殊不覺知。突突怔忡間,衣已化葉,移時始復變。
由是漸顏息慮,不敢妄想。花城笑曰:“而家小郎子,大不端好!若弗是醋葫蘆娘子,恐跳跡入雲霄去。”
女亦哂曰:“薄幸兒,便值得寒凍殺!”相與鼓掌。花城離席曰:“小婢醒,恐啼腸斷矣。”
女亦起曰:“貪引他家男兒,不憶得小江城啼絕矣。花城既去,懼貽誚責,女卒晤對如平時。
居無何,秋老風寒,霜零木脫,女乃收落葉,蓄旨禦冬。顧生肅縮,乃持襆掇拾洞口白雲為絮復衣,著之溫暖如襦,且輕松常如新綿。
逾年生壹子,極惠美,日在洞中弄兒為樂。然每念故裏,乞與同歸。
女曰:“妾不能從。不然,君自去。”
因循二三年,兒漸長,遂與花城訂為姻好。生每以叔老為念。
女曰:“阿叔臘故大高,幸復強健,無勞懸耿。待保兒婚後,去住由君。”
女在洞中,輒取葉寫書,教兒讀,兒過目即了。女曰:“此兒福相,放教入塵寰,無憂至臺閣。”
未幾兒年十四,花城親詣送女,女華妝至,容光照人。夫妻大悅。
舉家宴集。翩翩扣釵而歌曰:“我有佳兒,不羨貴官。
我有佳婦,不羨綺絝。今夕聚首,皆當喜歡。
為君行酒,勸君加餐。”既而花城去,與兒夫婦對室居。
新婦孝,依依膝下,宛如所生。生又言歸,女曰:“子有俗骨,終非仙品。
兒亦富貴中人可攜去,我不誤兒生平。”新婦思別其母,花城已至。
兒女戀戀,涕各滿眶。兩母慰之曰:“暫去,可復來。”
翩翩乃剪葉為驢,令三人跨之以歸。 大業已歸老林下,意侄已死,忽攜佳孫美婦歸,喜如獲寶。
入門,各視所衣悉蕉葉,破之,絮蒸蒸騰去,乃並易之。後生思翩翩,偕兒往探之,則黃葉滿徑,洞口路迷,零涕而返。
異史氏曰:“翩翩、花城,殆仙者耶?餐葉衣雲何其怪也!然幃幄誹謔,狎寢生雛,亦復何殊於人世?山中十五載,雖無‘人民城郭’之異,而雲迷洞口,無跡可尋,睹其景況,真劉、阮返棹時矣。”。
4. 《聊齋誌異·狼·外壹則》文言文全文狼 蒲松齡 壹屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。
途中兩狼,綴行甚遠。 屠懼投以骨,壹狼得骨止,壹狼仍從。
復投之,後狼止,而前 狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵,顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽 成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀,狼不敢前,眈眈相向。
少時壹狼徑去,其壹犬坐於前,久之目似瞑意暇甚。屠暴 起,以刀劈狼首,又數刀斃之。
方欲行,轉視積薪後,壹狼洞 其中,意將隧入以攻其後也,身已半入,止露尻尾。屠自後 斷其股,亦斃之。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵 。狼亦黠矣,而頃刻兩斃。
禽獸之變詐幾何哉,止增笑耳。 作者背景介紹: 蒲松齡(1640-1715)字留仙,壹字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人,漢族。
出生於壹個逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應童子試,接連考取縣、府、道三個第壹,名震壹時。
補博士弟子員。以後屢試不第,直至71歲時才成歲貢生。
為生活所迫,他除了應同邑人寶應縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近42年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。
創作出著名的文言文短篇小說集《聊齋誌異》。 文言文翻譯: 壹個屠夫傍晚回家,擔子裏面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。
路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。
壹只狼得到骨頭停下了。另壹只狼仍然跟著他。
屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。
但是兩只狼像原來壹樣壹起追趕屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前後壹起受到狼的攻擊。
屠夫看見田野裏有壹個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場裏,覆蓋成小山(似的)。屠夫於是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。
兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。壹會兒,壹只狼徑直走開了,另壹只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的後面,另壹只狼正在柴草堆裏打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的後面。身子已經鉆進去了壹半,只露出 *** 和尾巴。
屠夫從狼的後面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是壹會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。 聊齋翻拍的電視劇: 1.《聊齋》大陸1986年70集大型電視系列劇 主演:陳紅、何晴、瞿穎、李媛媛、鄭爽、達式常 鐘浩 王新民 2.《聊齋喜劇系列》大陸1994年 主演:牛犇 黃浩義 候長榮 姚二嘎 周媛媛 夏星 董懷義 高英等 3.《聊齋1》1996香港TVB版 主演:羅嘉良、錢小豪、俞小凡 劉丹 陳鴻烈 林其欣 4.《聊齋2》2004年香港TVB版 主演: 梁小冰、陳浩民、呂頌賢、譚耀文、麥包、梁榮忠、蘇玉華 5.《聊齋系列》臺灣版 主演:張庭、堂娜、謝祖武、陳孝萱 6.《聊齋先生》內地 主演:張鐵林 李翔 常遠 王菁華 朱德成 呂漢彪 7.《花姑子》2004年內地 主演:張庭 邱心誌王艷 沈曉海 8.《倩女幽魂》2003年臺灣 主演:徐熙媛、陳曉東、宣萱、吳京、元 華 9.《粉蝶》2005年內地 主演:關禮傑、陳彥、沈世朋、謝元真 10.《連鎖》2005年內地 主演:吳越、王茂雷、黃鵑 11.《聊齋》2005內地最新版 主演:黃曉明、林誌穎、胡可、李冰冰、楊丞琳、李力群、江華、胡歌 。
壹***分為《陸判》、《癡心靈雀》(阿寶)、《小倩》、《畫皮》、《小謝和秋容》、《小翠》六個部分。
5. 急求聊齋誌異文言文版壹篇文章《野狗》於七之亂,殺人如麻。
鄉民李化龍,自山中竄歸。值大兵宵進,恐罹炎昆之禍,急無所匿,僵臥於死人之叢,詐作屍。
兵過既盡,未敢遽出。忽見闕頭斷臂之屍,起立如林。
內壹屍斷首猶連肩上,口中作語曰:“野狗子來,奈何?”群屍參差而應曰:“奈何!”俄頃,蹶然盡倒,遂寂無聲。李方驚顫欲起,有壹物來,獸首人身,伏嚙人首,遍吸其腦。
李懼,匿首屍下。物來撥李肩,欲得李首。
李力伏,俾不可得。物乃推覆屍而移之,首見。
李大懼,手索腰下,得巨石如椀,握之。物俯身欲龁。
李驟起,大呼,擊其首,中嘴。物嗥如鴟,掩口負痛而奔。
吐血道上。就視之,於血中得二齒,中曲而端銳,長四寸余。
懷歸以示人,皆不知其何物也。
6. 蒲松齡寫聊齋誌異 文言文 閱讀蒲留仙先生《聊齋誌異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史、龍門①也。相傳先生居鄉裏,落拓無偶,性尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求於人。作此書時,每臨晨攜壹大磁罌②,中貯苦茗,具淡巴菇③壹包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐於上,煙茗置身畔。見行道者過,必強執與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已。偶聞壹事,歸而粉飾之。如是二十余年,此書方告蕆④。故筆法超絕。 (鄒弢《三借廬筆談》)
註釋
(1)[左史、龍門]指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生於龍門。②[罌(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。③[淡巴菇]煙草的舊音譯名。④[蕆(chǎn)]完成。
練習
1、解釋文中帶點的詞。
居( ) 於( ) 置( )
語( ) 是( ) 方( )
2、比較下列各組詞的不同意義。
①為 為村中童子師( ) ②故 故筆法超絕( )
凡為足下道者( ) 溫故而知新( )
3、用文的話概述《聊齋誌異》的特點:
4蒲松齡“筆法超絕”的原因是什麽?
閱讀提示
本文敘述了蒲松齡先生寫《聊齋誌異》時搜集素材的故事。
蒲松齡在作此書的時候,每天攜帶壹個大瓷器,裏面裝滿濃茶,並帶壹包煙草,放在行人路過的大道旁,下面用蘆席墊著,他自己坐在上面,將煙草擺在席子旁邊。見到走路的人經過,必定要拉住(他),和他說話。搜集奇異(的故事),講說離奇(的事情)。隨便(經過的)人們知道什麽(都可以);(路人)渴了,則恭恭敬敬地請人喝茶,或恭敬地奉上煙草,壹定要使路人盡興方才讓其停止。偶然聽到某壹件事,回家以後就加以粉飾加工。像這樣經歷了二十余年,《聊齋誌異》這本書才告完成。