從前,在壹所老房子裏有壹個善良的女仆。她很努力,但她的情人為了金錢的利益背叛了他們的愛情。後來,女仆的情人和壹個寡婦住在壹起。女仆離開了她的情人。很多很多年過去了,但是女仆還是忘不了她的愛人。後來,女仆的愛人死了,女仆在帽子上系了壹個蝴蝶結,證明她依然愛著他,從未動搖。隱瞞不代表忘記,愛也是。
隱藏壹個故事並不意味著忘記它。
從前有壹所老房子;四周是壹條泥濘的溝渠,溝渠上有壹座吊橋。這座橋掛的次數比放下的次數多,因為平時沒有多少遊客是貴客。屋檐下有很多槍眼用來射擊——如果敵人靠得很近,還可以從這些槍眼往他們頭上澆開水或白熱的鉛。房間裏的橫梁都很高;這很好,因為爐子裏燃燒著又厚又濕的木頭,這樣爐子裏的煙就能有去處了。墻上掛著穿著盔甲的男人的肖像和穿著許多衣服的妻子的莊嚴肖像。但是其中最傑出的壹位仍然住在這裏。她叫馬特·莫根斯。她是這座大廈的女主人。
壹天晚上,壹群強盜來了。他們殺了她家裏的三個人,還有壹只看門狗。然後他們用狗鏈把梅特夫人套在狗屋上;他們坐在客廳裏,喝著她酒窖裏的酒——都是上好的麥酒。
梅特夫人被壹只狗拴著,但她不能讓狗叫。
強盜的小廝走到她面前。他偷偷溜走,因為他不能被別人看到,否則他們會殺了他。
“馬特·莫根斯太太!”那頁紙上寫著:“妳還記得妳丈夫活著的時候,我父親要騎壹匹木馬嗎?當時妳為他求情,但沒有用。他不得不壹直騎到殘廢。但妳是偷偷來的,就像我現在壹樣;妳親手把兩塊石頭放在他腳下,讓他可以休息壹下。沒人看見,或者別人看見了假裝沒看見。妳是個年輕善良的妻子。是我父親告訴我這件事的。我沒有告訴過任何人,但是我沒有忘記!美特斯邦威·莫根斯夫人,現在我要釋放妳了!”
①騎木馬(Traehest)是古代的壹種刑罰。犯人被綁在木凳上,腳不落地,非常痛苦。
他們兩人把馬牽出馬廄,在風雨中騎馬離去,得到了人們的善意幫助。
“我幫了老人壹點小忙,現在得到的報酬也不少!”馬特·莫根斯說。
“不說不代表忘!”頁面上說。
搶劫犯後來被處以絞刑。
還有壹棟老房子;現在還存在。它不屬於梅特·莫根斯夫人,而是屬於另壹個貴族家庭。
它發生在我們的時代。陽光照射在塔上金色的穹頂上,樹木覆蓋的島嶼像壹些花束壹樣漂浮在水面上,野天鵝在這些島嶼周圍遊來遊去。花園裏有許多玫瑰。房子的女主人本身就是最美麗的玫瑰,閃耀著幸福的光芒——在善待他人的幸福中。她所做的善事,不在世人的眼裏,而藏在人們的心裏——藏起來不等於忘記。
她現在從這所房子走到田野裏的壹個孤零零的小屋。小屋裏住著壹個貧窮癱瘓的女人。小房間的窗戶朝北開,所以陽光射不進來。她只能看到被壹條高高的溝壑隔開的壹小塊田地。但是今天陽光普照。她的房間裏有來自上帝的溫暖快樂的陽光。陽光從南面的窗戶射進來,最開始南面有壹堵墻。
癱子坐在溫暖的陽光下,看著樹林和海岸。這個世界現在變得如此廣闊和美麗,它所需要的只是那所房子裏的好女士的壹句話。
“說那句話多容易,幫那壹點點多容易!”她說:“但我得到的快樂是無邊的偉大和幸福!”"
正因為如此,她做了那麽多善事,關心窮人家和富人家的所有人——因為富人家也有受苦的人。她的善行是隱藏的,不被人看見,但神沒有忘記。
躲不代表忘了詳細版——安徒生童話