壹句話評論:
這部電影是導演執導的最成功的電影中最美的壹部。-專題雜誌
影片深深感染了觀眾的情緒,讓觀眾沒有必要去研究這種自由是否可行。——《電影手冊》
有必要回顧壹下電影《女收藏家》從65438到0967,才能發現侯麥就是這樣壹個有創意的導演。這部電影第壹次在動作和思想上有這麽多“色彩”。-“電視全景”
《侯麥》改編自洪諾爾·德北菲爾德的田園小說,在影片中講述了壹個不尋常的愛情故事,精彩的故事引人入勝。-《解放日報》
無論多麽牽強,埃裏克·侯麥的最新電影可能是最後壹部,它表現出的道德幾乎和之前預測的壹樣。-綜藝雜誌
壹個新的對話愛情故事
從六七十年代的六個道德故事開始,到八十年代的喜劇和格言警句,再到九十年代的四季故事,法國導演埃裏克?侯麥壹直在孜孜不倦地闡述自己感興趣的話題,孜孜不倦地糾結於變幻莫測的情感世界。87歲,自稱是自己最後壹部電影的侯麥,講述了壹個古老的美麗神話,繼續剖析耐人尋味的人生命題,繼之以他壹向擅長的對話愛情故事。
電影《女神與女神的羅曼史》是根據17世紀法國小說家奧諾雷·德烏爾費(Honore d' Urfe)所寫的《L'Astree》改編的。這是侯麥連續第三次拍攝歷史故事。在此之前還有法國大革命時期設定的《L ' anglaise et le duc》(2006 54 38+0)和西班牙內戰時期設定的《三重間諜》(2004)(1936)。更早的有《O侯爵夫人》(1976),改編自克萊斯特的同名小說。故事發生在1799年拿破侖時代的意大利。
《迷途》的改編計劃最早由法國導演皮耶·祖卡提出,由埃裏克·侯麥等人創辦的電影公司Films du Losange出資拍攝。然而,另壹位導演兼制片人瑪格麗特?Menegzo認為這部電影投資太貴,所以拍攝計劃夭折。這部1955沒有付諸實踐的電影,最後還是Eric制作的?侯麥親自指揮木桶完成。侯麥在接受采訪時曾聲稱,他壹直認為皮埃爾·祖卡是壹個很棒的編劇,但同時他也強調,他改編的這個劇本和祖卡的完全不同,需要更多的自由。電影的文學色彩占了相當大的比重,但侯麥的拍攝賦予了電影新的文學表達方式。拍攝完全在自然背景中完成,但臺詞會給觀眾舞臺劇的感覺。從背景裝飾、自然風光等方面。,侯麥以他獨特的視角賦予了這部劇全新的意義,這是壹部純舞臺劇無法達到的效果。
阿斯特雷特、塞拉多等人。
侯麥經常喜歡和新人合作,在本片中也是如此。兩位不知名的演員被用作主要角色,即男女主角安迪·吉列和西塞莉·卡塞爾。兩位主演都是首次登上大銀幕。至於塞西爾?葛西和喬斯林?基蘭是鏡頭前的熟面孔。誰扮演浪子海爾斯?鮑莉曾在2000年的《巧克力萬歲》中扮演伊斯貝拉·胡珀特和雅克·迪特隆的兒子。此外,塞拉多這個人物也在女導演安妮·方丹的電影《新機遇》(2006)中得到了詮釋。
安迪·吉列和西塞莉·卡塞爾和侯麥的第壹次見面很簡單。侯麥在辦公室等著,見他們來了,泡了茶,請他們吃了糕點,然後坐在壹起,隨便聊了起來。師傅的善良和隨意讓他們放下了所有的包袱,而在接下來的合作過程中,自認為表達感情是演員的任務的侯麥,總是給演員壹個完全自由的空間,讓他們展現最自然最真實的表演。
侯麥的導演風格是文學化的,他對臺詞的要求也很嚴格。《女神與女神演義》裏的對話都是古語言。侯麥不喜歡在拍攝現場發號施令,但說到對白,他的態度非常強硬,並著重要求演員改變影片中過於現代的說話方式,盡量放慢語速。在拍攝之前,女主角Astray還有壹個舞臺教練,訓練她的發音,糾正她平時的說話方式。所有的演員都必須把對白背下來,讓它完全成為自己的壹部分,這幾乎可以說是讓每個人都掌握了壹個古老的術語。
關於作家余的壹些事
於(1567 ~ 1625)是法國作家,其田園小說《迷途》在17世紀廣為人知。《* * *全書》共分五冊,每冊12卷,從1607到1627陸續出版。主要線索是牧羊人塞拉多和牧羊女阿斯特裏的愛情,他們經過曲折最終結婚,中間穿插了大量關於愛情和政治的故事和討論。小說壹* * *有5000多頁,包括40個故事和數百個人物,是法國文學史上的重要作品。
埃裏克?在這部電影中,侯麥發現了小說家余的《迷途知返》和他自己的作品之間的* * *相似之處。正如他自己所說,“如果我要改編這本書,我當然可以從我之前的電影中找到無數的理由,比如保持忠誠的主要動機”。這種相似而不變的主題也出現在六個道德故事中的第三個,馬德家的壹夜,馬努伊特·切茲·莫德(1969),冬天的故事,康特·迪弗(1992)和女收藏家,La Collectionneuse(1967+)。他的獨幕劇之壹《E大調三重奏》也是根據類似的疑惑改編成《迷途》。人們還可以發現,他筆下的主人公,比如塞拉多,都是固執甚至瘋狂的。
埃裏克?在談到影片中表現出的性取向時,侯麥指出:“原著就是這樣,不多也不少。我不喜歡用這個來裝飾整部電影,尤其是當所有坐在電影院裏的觀眾都在舒舒服服地欣賞著歷史故事,並加入了很多他們沒想到會看到的裸照的時候。德爾福描述的女主角出現的場景,我盡量適當再現,沒有添加任何東西。然而,菲兒的小說並沒有回避裸體,就像那個時期的油畫壹樣。所以我沒有理由回避。小說對性欲和愛情進行了細致的描寫,可以說是壹種極其輕巧巧妙的手法。於是我意識到,如果用現代的語言來講述這個故事,會讓電影看起來非常庸俗瑣碎。但《迷途》不是壹本輕浮放縱的小說,當然也不是壹本惡書。”