關於如何寫書評
自我簡介:書評完全是自己在閱讀後的感想,因此簡單的自我介紹可以很好的襯托出作者的經歷。沒有人能保證自己的觀點絕對客觀,壹個介紹多少可以算作補充。
對自己的幫助:每壹本書,只要認證看完,我們壹定從中間可以學到很多的東西,在此把這些東西列出來,最大的好處就是1年後當妳希望在書中查找信息的時候,可以在自己的書評立刻找出來。"出版是最好的記憶"。
書籍大概結構:大概有哪幾個部分,每個部分壹句話概括壹下內容。關鍵的時作為讀者的我們在回想壹章的時候,哪些內容是最能想的起來的,哪些是對自己最有幫助的。
閱讀建議:從自己的角度,推薦不同的讀者采取的不同的閱讀方式。這是壹個書評中對別人最有幫助的部分。
問題和建議:沒有壹本書是完美的,在文章最後提出書籍的問題和自己的建議不僅對讀者有幫助,而且還能對出版社有壹個反饋。出版社的編輯們真的會用心去看的。這裏的任何建議和批評壹定要有足夠的操作性。與其說"翻譯水平差",不如說"297頁第三段開始的那句話反映了翻譯斷句的水平有待提高"。這樣譯者才能知道妳的困惑,他才能有所改進。
研讀壹篇:(推薦作者:劉心武、李敬澤、賀紹俊、葉兆言)
等待野蠻人
葉兆言
小說最重要的永遠是那些特定的人物關系。我們忍不住會說某篇小說精彩,或者反過來說它的故事不怎麽樣。小說總是和故事密不可分,但是聰明的讀者也明白,有時候,故事本身並不重要,重要的只是如何處理奇特的人物關系。庫切的《等待野蠻人》,究其實質,還是壹個老男人和小女孩的故事,野蠻人少女很 容易讓人聯想到《洛麗塔》,聯想到《霍亂時期的愛情》中的阿梅裏加·比庫尼亞。
老男少女的性愛故事,除了會帶來閱讀上恐怖和緊張,還可能引起道德的討論。以名氣論,納博科夫的洛麗塔大名鼎鼎,像已經註冊的名牌商標。相比之下,阿梅裏加·比庫尼亞遜色得多,不過是馬爾克斯愛情小說中的壹個小角色。我感興趣的是,同樣的人物關系,同樣把未成年少女像條魚壹樣,放在好色的老男人的砧板之上,庫切與兩位前輩作家會有什麽樣的不同。納博科夫從正面進攻,全力以赴,洛麗塔就是故事的全部,她是故事的女主角,是故事的開始,也是故事的結束。馬爾克斯卻是側面迂回,只用了很少的篇幅,14歲的阿梅裏加·比庫尼亞栩栩如生,畢竟是個配角,是作者想說的另壹個愛情故事的補充和陪襯。
《等待野蠻人》不是愛情故事,自始至終都缺少這樣那樣的調料,故事剛開始已結束,戲劇還沒開場就謝幕。喜歡傳奇故事的人肯定要大失所望,好在這種失望,絲毫不會妨礙小說的好看,因為等待這個字眼像謎壹樣吸引著讀者的眼球。年老的行政長官出於同情,收留了野蠻人少女,然後情不自禁地愛上了她,然後又把她放歸了。與洛麗塔和阿梅裏加·比庫尼亞最大的不同在於,作者幾乎沒有在野蠻人少女的可愛上下功夫,她不是男人眼裏的性感尤物,甚至是否活生生也不重要。這本來是最應該寫的,也是最容易寫的,野蠻人少女作為故事中的壹個重要符號,不僅是模糊的,而且有些概念。
故事不重要,連人物也可以無關緊要。好小說永遠是隱藏著多種可能,庫切獨辟蹊徑,另起爐竈,他的絕妙之處,只有讀了這篇小說之後,才能有那種冷暖自知的體會。庫切給了我們文學上的賞心悅目,他給了我們壹個愛的理由,給了我們壹個新的看點,給了我們壹個可以沈迷的借口。西方文學界對這本小說的推崇,顯然不是莫名其妙。諾貝爾獎授獎詞中,提到《等待野蠻人》是淡淡的壹句話,“壹部繼承了約瑟夫·康拉德手法的政治恐怖小說,書中描述了壹位天真的理想主義者打開了恐怖之門”,這種評價雖然草率,卻不失為經典,可惜它遺漏了“等待”那個詞。