"...不要壹個人做所有的事情;那作品,像太陽的光,從無限的光源中湧出,不像石火,是用鐵和石頭敲出來的,才是真正的藝術,作者才是真正的藝術家。-而我,...這是什麽?..... "他想到這裏,突然跳下床。他之前已經想過了,要掙幾篇稿子維持生計;投稿的地方先定為《幸福月刊》,因為看起來有豐富的點綴。但是作品壹定要有壹個範圍,否則,恐怕是不會被接受的。範圍就是範圍,...現在年輕人腦子裏的大問題是什麽?.....大概很多,或者很多是愛情,婚姻,家庭等等。.....是的,他們很多人真的很煩,正在討論這些事情。【2】那麽,我們還是壹家人吧。但是怎麽做呢?.....不然我怕我接受不了,那還說什麽落後?然而...他跳下床後,四五步走到書桌前,坐了下來,拿出壹張綠色的紙,毫不猶豫,卻又自暴自棄,寫下了壹行題為“合家歡樂”的字。他的鋼筆立刻停了下來;他擡起頭,盯著屋頂,正在為這個“幸福的家庭”布置地方。他想,“北京?不,它死了。連空氣都是死的。如果在這戶人家周圍建壹堵高墻,會不會斷氣?不可能的!江浙天天要打仗;福建就更不用說了。四川,廣東?他們都在玩。【3】山東河南?——啊,要綁架的人[4],壹個被綁架,就成了不幸的家庭。上海天津租界的房租貴;.....如果在國外,笑話。我不知道雲南貴州怎麽樣,但是交通太不方便了……”他想了想,想不出好的地方,就假設是A,但他想,“很多人反對用西文字母代替地名[5],說是為了降低讀者的興趣。我這次的貢獻似乎比不用更安全。那麽,它在哪裏?——湖南也在打仗;大連還是貴的;察哈爾[6],吉林,黑龍江,——聽說有馬賊,連!..... "他想了又想,想不出壹個好地方,於是最後決定假設這個“幸福家庭”所在的地方叫A,“總之這個幸福家庭壹定在A,沒有商量的余地。自然,家庭中的兩對夫婦,即主人和家庭主婦,可以自由結婚。他們有四十多個條約,非常詳細,所以非常平等,非常自由。而且受過高等教育,漂亮又高貴。不再允許東方學生——好吧,假設他們是西方學生。主人總是穿洋裝,領子總是白的;主婦在頭發前總是燙得像個麻雀窩,牙齒總是白的,但衣服是中國制造的……”“不,不,那不行!二十五英鎊!”他聽到窗外有男人的聲音,忍不住回頭看。窗簾掛著,陽光燦爛,他的眼睛昏花。然後傳來小木片散落在地上的聲音。“不相幹,”他又想,“什麽‘25斤’?——她們優雅高貴,非常熱愛文學藝術。但是因為他們都是在幸福中長大的,所以不愛俄羅斯小說。俄羅斯小說多描寫劣等人,和這樣的家庭真的格格不入。25斤?別管他。那麽,他們讀什麽書呢?——裴倫的詩?紀誌[7]?不,它不穩定。——哦,是的,他們都喜歡看理想情人[8]。雖然沒看過這本書,但既然連大學教授都這麽誇他,我想他們壹定都很喜歡。妳讀,我也讀。-他們每人壹本,這個家庭有兩本書...“他覺得肚子有點空,放下筆,用兩只手撐著頭,教頭像地球儀壹樣掛在兩根柱子之間。”...“他們兩個正在吃午飯,”他想。桌子鋪著白布;廚師帶來了食物——中國菜。什麽‘25斤’?別管他。為什麽是中餐?西方人說中餐最進步,最美味,最衛生[8]:所以采用中餐。第壹碗送來了,但這第壹碗是什麽?.....”“劈柴,..."他吃驚地回頭看,靠在他的左肩上,站著他自己家庭的主婦,兩只陰沈的眼睛正好釘在他的臉上。"什麽?"他認為她打擾了他的創作,他非常生氣。"分體架,都用完了,今天買了壹些。上次是10英鎊,但今天是2英鎊。我想給他兩張五美元的,好嗎?”“嗯,是兩掛五。”“說得太吃虧了。他必須只願意計算二十四磅半;我想即使他重二十三磅半,好嗎?”“好吧,即使他重二十三磅半。”“那麽,五,五,二十五,三,五,十五,...”“嗯,五,五,五,十五,...”他說不下去,停了壹會兒,突然抓起壹支筆,在壹個綠色的格子上開始數草,格子上寫著壹行“幸福的壹家人”。過了很久,他擡起頭說:“五掛八!”“就是我這裏不夠,還需要八九個..."他打開書桌的抽屜,抓起所有的銅錢,不下二三十個,放在她張開的手掌上,看著她走出房間,才又轉向書桌。他覺得腦袋裏滿滿的,好像所有的叉子裏都裝滿了柴火。25年5月25日,大腦皮層上印著許多零散的阿拉伯數字。他深吸壹口氣,用力呼出,仿佛要甩掉柴火,五根,五根,二十五根以及他腦海中的相思之數。果然,到了徐琪之後,我的心靈就放松了,所以我還是想了想——“什麽菜?這種食物也可以有奇怪的特點。滑嫩裏脊,蝦仁海參,太普通了。我堅持認為他們吃的是龍虎鬥。但是什麽是“龍虎鬥”?有人說是蛇和貓,是廣東的名貴菜肴,不應該在大宴席上吃。但是我在江蘇餐館的菜單上見過這個名字。江蘇人好像不吃蛇和貓。恐怕是青蛙和鰻魚,就像有人說的。現在假設男主人和家庭主婦都來自那裏?-不管他。總之,無論人們在哪裏吃壹碗蛇和貓或者青蛙和鰻魚,都不會傷害壹個幸福的家庭。簡而言之,這第壹碗必須是“龍虎鬥”,這是沒有商量余地的。”於是壹碗‘龍虎鬥’被放在桌子中間。兩個人同時拿起筷子,指了指碗邊。妳看著我,我看著妳。”親愛的,求妳了。“親愛的,請妳先吃飯。”“哦,不,請!”[10]”於是他們同時伸下筷子,夾出壹塊蛇肉——不,不,蛇肉太奇怪了,還不如說是鰻魚。所以,這碗龍虎鬥是由青蛙和鰻魚做的。同時,他們拿出壹條鰻魚,同樣大小,五條,五條,二十五條,三條,五條...不管他,他們同時把它放進嘴裏...“他忍不住回頭看,因為他覺得後面很熱鬧,人來人往兩三回。但他還是忍了,然後想:“這好像有點惡心。有這樣的家庭嗎?唉,唉,我的思想怎麽會這麽混亂?這個好題目我怕寫不完。——或者不壹定要用留學生,但也可以在國內接受高等教育。都是大學畢業,高貴,漂亮,高貴。這個人是個作家;女性也是作家或文學崇拜者。或者這個女人是個詩人;男人是詩人的崇拜者,女人尊敬他們。或者...”他終於忍不住,走了回來。就在他身後的書架旁邊,已經堆了壹堆白菜,下面壹層三棵,中間壹層兩棵,上面壹棵,折成壹個大A給他。”唉!“他驚訝地嘆了口氣,同時覺得臉上突然發熱,脊椎上還有很多針在輕輕地刺。”哇;哎呀...”他長長地舒了壹口氣,先把針在自己的脊椎上打發掉,還在想,“幸福家庭的房子應該是寬敞的。“有壹個堆垛室。卷心菜之類的放在那邊。主人書房的另壹個房間靠墻排著書架,旁邊沒有白菜堆;書架上擺滿了中國的書,外國的書,《理想情人》自然也包括在內,有兩本。另壹間臥室;黃銅床,還是平實點,第壹監獄車間做的榆木床就夠了,而且床很幹凈……”他馬上看了壹眼自己的床,柴火已經用光了,只有壹根草繩,但他還是像條死蛇壹樣躺著。“二十三磅半,……”他覺得劈柴要從床底下進來了,頭上還有幾把叉子。他趕緊站起來,走到門口把門關上。但手壹碰到門,就覺得太煩躁了,於是停下來,只放下了積了很多灰塵的門簾。同時,他認為,這既不是對外關門的審慎,也不是開門的不安:非常符合“中庸”[11]。"...所以主人的書門總是關著的。”他回來了,坐了下來,心想:“有事商量,先敲門,得到允許再進來。這是正確的方法。現在如果主人在書房坐著,主婦來談文藝,她會先敲門。妳放心,她不會拿著白菜。”親愛的,請進來。[12]“但是主持人沒時間談文藝怎麽辦?所以,不理她,聽她站在外面壹直敲門?這可能行不通。還是《理想情人》都說了,——恐怕真的是好小說。如果我有報酬,我壹定要買壹本給他看...“開槍!他的背是直的,因為他從經驗中知道,這種“拍手”是家庭主婦打三歲女兒頭的聲音。”幸福的家庭,..."他聽到了孩子的嗚咽聲,但他的背是直的。"孩子生晚了,他也生晚了。或者根本沒有,兩個人幹凈。-或者最好住在客棧裏,給他們壹切,然後自己做...”他聽到了上升的嗚咽聲,於是站了起來,鉆過窗簾,心想,“馬克思會在他的孩子們的哭聲中做《資本論》,那麽他是壹個偉人...”他走出外屋,打開風門,聞到壹陣煤油氣。孩子趴在門的右邊,臉朝著地面。看見他就哭了。”啊,好吧,別哭了,我的好孩子。”他彎腰擁抱她。他擁抱著她,轉過身來。他看到壹個家庭主婦站在門的左邊,直著腰。然而,他的雙手插在腰間,似乎準備憤怒地開始體操。”連妳也來欺負我!不會幫忙,只會搗亂,——連油燈也會把他掀翻。晚上點什麽?.....”“啊,好了,別哭了,”他把那些顫抖的聲音拋到腦後,把她抱進屋裏,揉著她的頭說,“我的好孩子。於是他把她放下,拉開椅子,坐下來,讓她站在兩膝之間,舉起手說:“別哭了,好孩子。”爸爸給妳看‘貓洗臉’。“同時伸長脖子,伸出舌頭,隔空舔了兩下手掌,用這只手掌在臉上畫了壹個圈。”呵呵呵,花。"她開始笑了。"是的,是的,花。”他又畫了幾個圈,然後停了下來,只看到她還在含淚對他微笑。他突然覺得她那張可愛天真的臉就像五年前的媽媽壹樣,尤其是她的紅唇,只是輪廓變窄了。那也是壹個陽光明媚的冬天,當她聽到他說他決心為她抵抗壹切阻礙和犧牲的時候,她看著他眼裏含著淚。他悶悶不樂地坐著,好像喝醉了。”啊,可愛的嘴唇...”他想。門簾突然掛了起來。劈柴進來了。他也突然醒了,定睛壹看,見孩子還在流淚,便張開紅唇看他。”嘴唇...”他看了壹眼身邊,劈柴的人走了進來,“怎麽樣...未來恐怕是五,五,二十五,九,八,壹!.....他的眼睛是陰郁的...“他想了想,然後粗魯地抓起那張寫著壹行題目和壹堆草的綠紙,擦了幾下,展開來給她擦眼淚和鼻涕。”好孩子,自己玩。”他把她推開,說;壹邊把紙團扔進廢紙簍。但他立刻覺得有點對不起孩子,連連轉身,目送她壹個人出門;我耳朵裏能聽到木屑的聲音。他想要平靜,於是他又轉過身,閉上眼睛,放下雜念,平靜地坐著。他看到壹朵扁平的黑色花,帶著壹顆橘紅色的心,從左眼的左眼角飄向右邊,消失了;然後是鮮綠的花,深綠色的心;然後壹堆六棵白菜高高的立著,疊成壹個大大的A給他。1924年2月18日。
註意事項:
【1】本文最早發表於1924年3月1日《上海婦女雜誌》第X卷第3期。在本文的最後,作者附言如下:“去年在早報副刊上看到許的《理想伴侶》時,突然想到這篇文章的大意,覺得如果用他的筆法來寫,壹定很合適;然而,也不過如此。直到昨天,我突然想起來沒有別的了,就這樣寫了下來。只是到了最後,好像漸漸的就沒辦法了,因為太無聊了。我覺得他的作品集沒那麽無聊。但總的來說,還是不能說不“準”。2月18日,在燈光下,我在北京寫的。”許,浙江紹興人,當時是青年作家。他是短篇小說集《故鄉》等的作者。他的《理想伴侶》是因為1923年8月《婦女》雜誌第9卷第8期刊登的《我的理想配偶》征文啟事而寫的諷刺小說,同年9月9日《北京晨報副刊》發表。[2]指當時壹些報刊上關於愛情、婚姻、家庭的論述。比如1923年5、6月,《晨報副刊》討論“愛情法則”;《女性雜誌》理想擇偶隨筆及《擇偶號》出版(第9卷第11期)。(3)江浙戰爭指江蘇軍閥齊與浙江軍閥的對抗;直系軍閥孫與福建軍閥的戰爭;四川軍閥楊森對熊克武的戰爭;廣東軍閥陳炯明與廣西、雲南軍閥的戰爭:湖南軍閥趙恒惕對譚延邁的戰爭。【4】綁架在舊社會,土匪搶劫人家,逼著人家親戚出錢,這叫綁架。當時山東、河南是土匪頭子孫眉瑤和“老洋人”活動的地區,經常發生這類事件。5.1923年6月至9月間,在《晨報副刊》上有壹場關於用羅馬字母代替小說中的姓名和地點的辯論。8月26日,鄭在雜誌上發表的《羅馬字母問題的小端》壹文說:“如果在小說中使用壹些羅馬字母,大多數不認識羅馬字符的人會感到壹種厭惡,至少,會足以降低其普遍性。”〔6〕察哈爾指當時的察哈爾特區。1928年改為省。1952年撤銷,分別並入河北、山西、內蒙古自治區。[7]裴倫(G.G.Byron,1788—1824)譯英國詩人拜倫。他是長詩《唐璜》和詩劇《曼弗雷德》的作者。濟慈(1795—1821)是英國詩人,由濟慈翻譯。他是《和平十四行詩》和長詩《伊莎貝拉》的作者。[8]理想中的情人是四幕劇《AnIdealHusband》,作者是O.Wilde (1856-1900)。該劇在“五四”前翻譯成中文,在《新青年》第壹卷第二、三、四、六期和第二卷第二期連載..[9]關於西方人對中國美食的贊美,作者曾在《皇冠收藏日記》中說:“近年來,我聽到中國人和外國人贊美中國美食,說它是世界第壹,宇宙第n。但是我真的不知道中國菜是什麽。我們嚼幾個地方的蔥蒜雜面餅,吃幾個地方的醋辣椒鹹菜;還有很多人只能舔黑鹽,還有很多人連黑鹽都舔不到。中外人認為好吃的,衛生的,第壹和n,當然不是這些;應該是富人和上流社會吃的菜。”[10]這三行英文的意思是:“親愛的,拜托。”“親愛的,請先吃飯。”“不,求妳了!”【11】儒家中庸之道。據宋代朱註《中庸》:“中者,不偏不倚,有無過之名;通常是勇。”[12]這行英文的意思是:“請進,親愛的。"