文言文《狼》原文及翻譯 蒲松齡
壹屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。壹狼得骨止,壹狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈
眈相向。少時,壹狼徑去,其壹犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,壹狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
譯文:
壹個屠戶傍晚回家,擔子裏面的肉賣完了,只有剩下的骨頭,半路上,有兩只狼緊跟著他走了很遠。屠戶害怕了,就把骨頭扔給它們。壹只狼得到骨頭停了下來,另壹只狼仍然跟著。屠戶又朝狼扔骨頭,後得到骨頭的那只雖然停了下來,但先前得到骨頭的那只狼又趕到了。骨頭已經扔完了,但是兩只狼仍然像原來壹樣壹起追趕。
屠戶非常窘迫,害怕前面後面受到狼的攻擊。他往旁邊看見野地裏有個麥場,麥場的主人把柴禾堆積在麥場當中,覆蓋成小山似的。屠戶就跑過去,背靠在柴堆的下面,放下擔子拿著刀。狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。過了壹會兒,壹只狼徑直離開,另外壹只狼像狗壹樣蹲坐在屠戶面前。過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又砍幾刀殺死了狼。屠戶正想走開,轉身看看柴草堆後面,發現壹只狼正在柴草堆中打洞,打算鉆洞進去,以便從背後攻擊屠戶。狼的身體已經進去了壹半,只露出 *** 和尾巴。屠戶從後面砍斷它的大腿,也殺死了它。屠戶才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘騙對手。
狼也夠狡猾了,但是壹會兒兩只狼都死了,禽獸的欺騙手段有多少呢?只是給人們增加笑料罷了。
字詞解釋: 止,通“只”,只有。 綴,這裏指緊跟、跟隨。 投以骨,即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨頭投扔給狼。 從,跟從。 並,壹起。 故,舊、原來。 窘(jiǒng),困窘,處境危急。 敵,敵對,這裏是脅迫、攻擊的意思。 顧,回頭看,這裏指往旁邊看。 積薪,堆積柴草。 苫(shàn)蔽,覆蓋、遮蔽。 乃,於是、就。 弛(chí),放松,這裏指卸下。 眈眈(dān dān),註視的樣子。 少(shǎo)時,壹會兒。 犬,像狗似的。 坐,蹲坐。 久,很久;之,沒有實在意義。 瞑(míng),閉眼。 暇(xiá),空閑。 暴,突然。 斃,殺死。 洞,打洞。 其,指柴堆。 隧,指從柴草堆中打洞。 尻(kāo), *** 。 股,大腿。 寐(mèi),睡覺。 蓋,原來。
《狼》
有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)壹狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而(明)早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡(疑慮徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼皮價昂,直(價值)十余金,屠小裕焉。
緣木求魚,狼則罹(遭遇)之,是可笑也。
翻譯:
有個屠夫賣完肉回家。天色已晚,忽然壹只狼沖來,直看著擔子裏的肉,像是很饞,它跟在屠夫後面走了數裏路。屠夫害怕,用刀嚇它,它就稍微退壹步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暫且將肉掛在樹上,等第二天早上再來拿。於是將肉鉤好,踮起腳將肉掛在樹上,再把空擔給狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮來取肉時,遠遠看到樹上懸著壹個大東西,好像人上吊死的樣子,大驚,遲疑地走近看,原來是死狼。擡頭仔細看,就見狼口咬住肉,但鉤子鉤住了它的腭部,真像魚上鉤吃餌。那時狼皮價錢貴,值十余金,屠夫因此有些錢了。人們說爬上樹求魚,哪知,這狼爬上樹求災難。這實在令人好笑啊!
2. 急求〔典題例析〕例題壹、下列各句對“其”解釋有誤的壹項是( ) A、場主積薪其中( 麥場 ) B、壹狼洞其中( 柴堆 ) C、意將隧入以攻其後也(狼) D、屠自後斷其股(狼)解析:文言文中常有“壹詞多義”的現象。
上述加點的“其”字雖均為代詞,但它所指代的對象卻並非完全相同,解答時要結合上下文進行判斷。其中,A、B、D都是正確的,而C句若補完整應為:(狼)意將隧入以攻其後也,根據具體語境來看,這裏的“其”應指代“屠戶”。
參考答案:C例題二、本文的主人公是屠戶還是狼?解析:要判斷主人公是誰,必須先把握文章的主旨。本文的主旨很清楚,即最後壹段作者的議論,它說明狼無論多麽狡詐也不是人的對手,終將為人的勇敢智慧所戰勝。
可見作者寫本文正是為了諷刺狼。在敘事過程中,文章也是以狼為主導來進行,並以狼最終自取滅亡來結束的。
由此可見,在本故事中,狼是主要“人物”,而屠戶是次要人物。參考答案:狼,因為狼的行動是故事發展的主導,作者的寫作目的在於諷刺狼。
〔課時訓練〕訓練壹壹、給下列加點字註音或根據拼音寫漢字。綴( ) 窘( ) 苫蔽( )( ) 奔倚( ) 數刀斃之( )( ) 隧( )入 尻( )尾 chí( )擔持刀 dān dān( )( )相向 目似míng( ) 意xiá( )甚 狼亦xiá( )矣 假miè( )二、填空。
1、《狼》的作者 ,是 朝著名文學家,初壹年時我們曾學過其文章《 》,本文選自文言短篇小說集《 》。2、《聊齋誌異》中的“聊齋”是作者的 名,“誌異”的意思是 。
3、請寫出點明全文主旨的句子: 4、請用精練的語言概括本文的故事情節: ( )→ 懼狼 → ( )→ ( )三、解下列加點字的意思。(1)之: ①而兩狼之並驅如故( ) ②屠自後斷其股,亦斃之( ) ③久之,目似暝,意暇甚。
( ) ④又數刀斃之( ) ⑤禽獸之變詐幾何哉( )(2)敵:①恐前後受其攻( ) (3)止:①壹狼得骨止( ) ②蓋以誘敵( ) ②止增笑耳( )(4)意:①目似瞑,意暇甚( ) (5)前:①恐前後受其攻( ) ②意將隧以攻其後也( ) ②狼不敢前( )四、用“/”標示下列句中的語音停頓。1、後狼止而前狼又至 2、其壹犬坐於前 3、禽獸之變詐幾何哉訓練二壹、閱讀課文1、2、3段,完成文後問題。
1、聯系全文,段⑴是故事的 ,主要寫 ;段⑵⑶是故事的 , 主要寫 。2、請選出下列各句中含有通假字的壹句( )A、壹狼得骨止,壹狼仍從 B、屠乃奔倚其下,馳擔持刀C、擔中肉盡,止有剩骨 D、狼不敢前,眈眈相向3、翻譯下列句子。
⑴途中兩狼,綴行甚遠 ⑵骨已盡矣,而兩狼之並驅如故 ⑶顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘 4、“投以骨”的正常語序應該為 ,屠戶這樣做的目的是 。5、“屠大窘”說明此時屠戶產生了怎樣的心理變化?二、閱讀下面的選文,完成文後問題。
狼施威 狐笑豬曰:“汝蠢然壹物,焉能及我?”豬曰“汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世。”狐曰:“我之皮,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無功?若汝則無功耳。”
豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無功?”羊貿貿然(莽莽撞撞地)來,曰:“汝等不必爭,我能兼二者之長,又當如何?”語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:“這壹般奴隸性質的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。”
(選自吳妍人《俏皮話》)6.翻譯文中加點字。7.翻譯下列句子。
⑴汝蠢然壹物,焉能及我: ⑵動輒言功: 8.選文中有壹成語: ,其在文中的含義是 ;與文中“果腹”壹詞有關的成語是: ,其在文中的含義是 9、下列加點的“之”字與其他3項不同的是( ) A.我之皮,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無功? B.禽獸之變詐幾何哉 C.我之肉,能供人果腹,如何言無功? D.盡撲殺而食之 答案:壹、zhuì jiǒng shàn bì yi shù bì suì kāo 弛 眈眈 瞑 暇 黠 寐 二、1、蒲松齡 清 《山市》 《 聊齋誌異 》 2、書齋 記述奇異的事 3、狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 4、遇狼 禦狼 殺狼 三、1、①助詞,主謂間取消獨立性,無實義。
②它,代狼。 ③助詞,補充音節,無實義。
④它,代狼。 ⑤結構助詞,“的”。
2、①攻擊,動詞。 ②敵人,名詞。
3、①停止,動詞。 ②通“只”,只有,副詞。
4、①神態,名詞。 ②打算,動詞。
5、①前面,名詞。 ②上前,動詞。
四、1、後狼止/而前狼/又至 2、其壹/犬坐/於前 3、禽獸之變詐/幾何/哉 五、(1)李白(2)白居易(3)蘇軾(4)歐陽修(5)李清照(6)周邦彥(7)袁枚(8)蒲松齡訓練二1、開端 遇狼 發展 懼狼、禦狼 2、C 3、(1)路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。(2)骨頭已經扔完了,可是那兩只狼還像原來壹樣壹起追趕著屠戶。
(3)他回頭看見野地裏有壹個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場裏,覆蓋成小山似的。 4、以骨投 對狼遷就、退讓,報有幻想,希望能退狼。
5、丟掉幻想,準備抵抗。 6、果腹(吃飽肚子) 長(長處,優點) 竟(結束) 合(配) 7、(1)妳是這麽愚蠢的壹種動物,哪裏能比得上我? (2)動不動就誇口有功。
8、突如其來 突然的來到。 食不果腹 吃不飽。
9、D。
3. 文言文狼的練習題壹個屠戶在剛天黑的夜晚,挑著擔子,扭動著他屠戶特有的肥大的身軀,得意地往回走,顯然,他的擔子中已賣沒了肉,只剩下的壹些骨頭說明了今天的生意又很不錯。
天已經很黑了,借著月光,屠戶高興地走著,突然,兩對綠光冒了出來,嚇得屠戶出了壹身冷汗,再定眼看看,竟兩條不知天高地厚的狼!屠戶有點慌了神,但是理智讓屠戶冷靜了下來,新想硬拼是不行的,還需要智取!屠戶回頭就走,但狡猾的兩只狼也尾隨而後,於是屠戶邊扔了壹塊骨頭過去,壹只狼得到骨頭後停下來瘋狂地啃(看來餓得不輕)。但另壹只仍然跟著屠戶,沒辦法,屠戶有扔了跟骨頭給另壹只狼,可是先前那只正好啃完了骨頭,又跟了上來,天啊!這兩只老謀深算的狼還真有秩序!就這樣,骨頭逐漸沒了,但兩只狼又像剛才壹樣壹起追趕屠戶了。
屠戶陷入了無形的困境之中,汗珠像豆粒般滾落下來,望著虎視眈眈的兩只狼,屠戶心裏不禁發毛:完了!屠戶見周圍有個麥場,場主在麥場中間堆積了很多柴草,壹個個都像小山似的,“哈哈,天無絕人之路,我就知道還有壹線生機!”屠戶感嘆道。於是屠戶連滾帶爬地奔向了壹堆柴草,靠在小山似的柴草旁,趕快使出了“看家本領”——他卸下擔子,拿起刀,擺出了壹副武林高手的樣子,盡管只是擺擺架子,沒真功夫,但是狼也起了戒備之心,不敢靠近,狠狠地瞪著屠戶。
就這樣僵持了很久,屠戶也已經支持不住了,奇怪的是兩只狼這時就只剩下壹只狼了,另壹只不見蹤影,而這只狼似乎放松了警惕,似乎睡著了壹般。屠戶見時機不能錯過,壹個“飛龍蓋地”跳起來用刀將那只狼的頭劈開了“花”,只見那狼痛苦地掙紮著,嗷嗷地叫著,“妳個兔崽子,敢襲擊我,妳不想活拉,妳以為妳是啥玩意兒,敢在太歲爺頭上動土,看俺自創的“削死不償命”,叫妳死無全屍,把妳剁成肉泥,我砍,我砍,我砍砍砍……”可想而知,那只可憐的狼要變成啥樣兒啊?等屠戶想要回家時,只見另壹只狼正在柴草堆的後面打洞,想鉆過去從背後攻擊屠戶,“呀呵!這小破玩意兒還來啊!不嫌累啊?既然這麽想死,那我就成全妳!”屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把它殺死了。
突然明白了過來,“哎呀!這兩個小屁狼是串通壹氣的啊!這咋整的啥玩意兒啊,俺都給整蒙了!不過俺這條小命保住了!還有意外收獲哦,不錯不錯,這就叫做‘大難不死,必有後福’啊!” 屠戶再次借著月光,壹遛煙兒,飛奔了回去……。