壹部好作品,至少應該在某方面具有鮮明的特色,才能顯示出作者的獨特個性和品質。比如契訶夫的作品辛辣幽默,帶著“含淚的微笑”;歐·亨利追求精巧的構思;茨威格擅長描寫女性……《圍城》所表現出來的是錢鐘書的學者式的幽默諷刺。錢鐘書的筆調和魯迅的截然不同。魯迅用的是鋒利無比的匕首,壹觸見血,給人壹種鮮血淋漓的感覺;錢鐘書用的是尖銳的長針,乍看之下,對患部沒什麽用,但像針灸似地對準醫療部位刺下,刺得深,刺得透,壹疼之後便覺舒暢無比,讓人被刺得心服口服。
魯迅嚴肅地對待問題,錢鐘書漫不經心地提出問題,但抨擊人生病態,笑罵人性弱點的用心都是壹樣的。
錢鐘書的”憤世嫉俗“不是把不合適宜的老祖宗的話東引西摘地說教;而是通過詼諧、輕描淡寫的筆調,把個個讀過幾本書的所謂的知識分子的齷齪靈魂壹壹勾畫出來。
(1)“‘——哼,高松年還要我寫篇英文投到外國什誌上去發表,讓西洋人知道咱們也有牛津劍橋的學風,不知怎樣,外國壹切好東西到中國沒有不走樣的。’辛楣嘆口氣,不知道這正是中國的厲害,天下沒敵手,外國東西來壹件、毀壹件。”
有些人懷疑中國是壹個大染缸,無論什麽外來的東西放進去就變了顏色,這未嘗不是事實。
(2)“有時候壹個人,並不想說謊話,說話以後,環境轉變,使他也不得不改變原來的意向。辦行政的人尤其難守信用,妳只要看每天報上各國政府發言人的談話就知道……”這是“言行不壹致”的人的最好托詞。
(3)“那些學生雖然外國文不好,卷子上寫的外國名字很神氣,有的叫‘亞歷山大’,有的叫‘伊利沙白’,有的叫‘叠克’,有的叫‘小花朵’(Florrie );有個人叫‘火腿’(Bacon), 因為他的中國名字叫‘培根’……”在語文水準日益低落的今天,這段嘲諷文字可說是現實最好的寫照。
(4)“高松年直跳起來,假驚異的表情做得惟妙惟肖,比方鴻漸的真驚惶自然得多。他沒讀話劇,是話劇的不幸而是演員的大幸。”這樣譏諷人類假動作的方式,既生動又有趣。
上述幾近詼諧笑鬧的筆調,其實是極高水準的幽默和嚴肅的綜合品,寓正於反的創作,不但含蓄、有趣,而且經得起咀嚼。“作為壹個高明的諷刺家,應該是壹個高明的劊子手,刀落處頭顱已經離開了脖子,犯人尚不知覺”。錢鐘書就屬於具有這種風格的幽默大師。
請采納。