當前位置:最新電影網 - 小說免費大全 - 名家評論圍城

名家評論圍城

 黑格爾認為:壹切精神活動的目的都在於使人的主觀意圖與倫理世界和自然界的客觀規律的結合,即它的自由,並且成為有意識的。由此可見,藝術的使命在於與現實調和,如果不能調和,則遁入其身。按照黑格兒的觀點,對現代人來說,出路只有壹條,即到主體的內心自由中尋找避難所。作為藝術,應該有各種表達其意義的手段,不同的藝術,表現手法亦不同。“《圍城》比任何中國古典諷刺小說優秀,”這是夏誌清在《中國近代小說史》對《圍城》壹書的評論,我卻不那麽認為。

壹部好作品,至少應該在某方面具有鮮明的特色,才能顯示出作者的獨特個性和品質。比如契訶夫的作品辛辣幽默,帶著“含淚的微笑”;歐·亨利追求精巧的構思;茨威格擅長描寫女性……《圍城》所表現出來的是錢鐘書的學者式的幽默諷刺。錢鐘書的筆調和魯迅的截然不同。魯迅用的是鋒利無比的匕首,壹觸見血,給人壹種鮮血淋漓的感覺;錢鐘書用的是尖銳的長針,乍看之下,對患部沒什麽用,但像針灸似地對準醫療部位刺下,刺得深,刺得透,壹疼之後便覺舒暢無比,讓人被刺得心服口服。

魯迅嚴肅地對待問題,錢鐘書漫不經心地提出問題,但抨擊人生病態,笑罵人性弱點的用心都是壹樣的。

錢鐘書的”憤世嫉俗“不是把不合適宜的老祖宗的話東引西摘地說教;而是通過詼諧、輕描淡寫的筆調,把個個讀過幾本書的所謂的知識分子的齷齪靈魂壹壹勾畫出來。

(1)“‘——哼,高松年還要我寫篇英文投到外國什誌上去發表,讓西洋人知道咱們也有牛津劍橋的學風,不知怎樣,外國壹切好東西到中國沒有不走樣的。’辛楣嘆口氣,不知道這正是中國的厲害,天下沒敵手,外國東西來壹件、毀壹件。”

有些人懷疑中國是壹個大染缸,無論什麽外來的東西放進去就變了顏色,這未嘗不是事實。

(2)“有時候壹個人,並不想說謊話,說話以後,環境轉變,使他也不得不改變原來的意向。辦行政的人尤其難守信用,妳只要看每天報上各國政府發言人的談話就知道……”這是“言行不壹致”的人的最好托詞。

(3)“那些學生雖然外國文不好,卷子上寫的外國名字很神氣,有的叫‘亞歷山大’,有的叫‘伊利沙白’,有的叫‘叠克’,有的叫‘小花朵’(Florrie );有個人叫‘火腿’(Bacon), 因為他的中國名字叫‘培根’……”在語文水準日益低落的今天,這段嘲諷文字可說是現實最好的寫照。

(4)“高松年直跳起來,假驚異的表情做得惟妙惟肖,比方鴻漸的真驚惶自然得多。他沒讀話劇,是話劇的不幸而是演員的大幸。”這樣譏諷人類假動作的方式,既生動又有趣。

上述幾近詼諧笑鬧的筆調,其實是極高水準的幽默和嚴肅的綜合品,寓正於反的創作,不但含蓄、有趣,而且經得起咀嚼。“作為壹個高明的諷刺家,應該是壹個高明的劊子手,刀落處頭顱已經離開了脖子,犯人尚不知覺”。錢鐘書就屬於具有這種風格的幽默大師。

請采納。