當前位置:最新電影網 - 小說免費大全 - 《刺殺小說家》中為什麽空文寫的小說會影響到現實?

《刺殺小說家》中為什麽空文寫的小說會影響到現實?

在極為熱鬧的新年檔電影之中,《刺殺小說家》的票房依然不算高,而在這部奇幻視覺大片身上,咱們或多或少都可以看到國產類型片的等待、打破和困境。

刺殺小說家

《刺殺小說家》改編自雙雪濤短篇小說集《飛行家》中的同名短篇小說(在影片中人物人名有修正)。這是壹個關於異國際與實際國際奧秘交織的故事。

關寧(雷喜報?飾)因女兒被拐,踏上尋女之路,在夜裏夢到壹座奧秘的城。壹家公司找到他,要他去暗殺小說《弒神》的作者路空文(董子健飾)。

在兩人的接觸中,關寧發現夢中的城與《弒神》中的城有某種類似,而他的實際如同也被小說情節影響著。

影片將拍攝地選為修建、交通有“賽博朋克”之特征的山城重慶,在特效的加持下,兩個國際的奇幻得以被描繪。

視覺上的玄幻和情節上的懸疑,都在不同程度上增強了影片的表現力。而這也可以說是國產類型片的壹種打破。

重慶現已成為影視劇選景的搶手之地。圖為日本動畫《重神機潘多拉》中的重慶輕軌。

那麽,在剝離“奇幻視覺大片”這壹標簽之後,《刺殺小說家》留下的內核又是什麽呢?

小說家是路空文

劇中的小說家路空文,經過寫作影響了實際國際,其小說具有了不行思議的力氣。寫作在這裏似乎也寄予著壹些實際主義作家的渴望。

所以,下文作者以為影片的核心,並不在玄幻視覺和懸疑情節,而在——“文本,是怎麽承載著人的幻想與回憶,又是怎麽終究反映、篡改、影響了咱們所身處的實際”。

只不過,從原著到電影改編,尚不足以支撐起對這壹命題的思考,“情節是舊的,文章是空的”,是壹場“口是心非的奧德賽”,而人們之所以還需求這些情節,僅僅由於對寫作這件事仍有寄予。

壹部小說三個人的命運

《刺殺小說家》(2021)劇照,圖為雷喜報飾演的關寧。

關於大部分沒有事前做功課,或許做的功課有限的觀眾來說,《刺殺小說家》的開頭提供了壹種始料未及的觀影體會。

在雷喜報貢獻了壹段可以無縫融入《親愛的》的父愛如山苦情追兇戲後,董子健的臉突兀地在銀幕上呈現,愈加突兀的是其和佟麗婭在玄幻背景下演繹的生離死別。

兩條線的差異不僅是情節帶來的,也在視覺上被暗示。前者選用實際主義的打光,而後者CG感激烈,用色也偏重濃艷。可能唯壹的***同點,便是主角稍有用力過猛嫌疑的表演。

這種撕裂感帶來的迷幻狀況還需求持續壹陣,由於《刺殺小說家》無疑是壹部“重國際觀”的著作。這部電影堅持在兩個時空之間重復橫跳,直到實際、奇幻的雙線在觀眾的腦海中真實樹立聯合。

實際上,除了明顯歸於小說的情節和明顯歸於實際的場景,隨後被歸入影片展現的,還有關寧(雷喜報?飾)的夢境,以及科技巨子慷慨激昂的喬布斯式演講與清楚明了的陰謀。

把觀眾驟然投入復雜的國際觀中,並非易事。對此,導演路陽的方法談不上“舉重若輕”,但至少是“鄭重其事”。

聲畫的蒙太奇被奇妙使用,配合著工業均勻水準之上的特效,協助觀眾在紛繁的線索中尋覓同壹性。

小說家操著重慶口音的小說直播內容,和關寧的夢境重合,又與企業家李沐(於和偉?飾)身體狀況休戚相關;路空文(董子健?飾)居住的重慶和他筆下的雲中城,也是在類似地貌上,不同要素的組合演繹。

劇情逐漸並句成章:路空文的小說,實際上牽涉著實際中三個人的命運。

決意弒神的少年空文對應執筆的路空文、殘暴的赤發鬼對應身為科技巨擘的李沐,而小說裏失掉父母的小橘子與故事外遺失女兒的關寧雙向奔赴。

雖然電影的終究借由楊冪之口,給了故事壹個圓滿的根植於唯物主義的解釋,但在觀眾的直觀感受上,少年空文仍舊是經過寫作完成了超實際主義的復仇。

簡略來說,便是他“寫死了”殺父仇敵李沐。壹部無人問津、情節幼稚的網文,的確具有了它本不應該具有的力氣。

剝離了玄幻與懸疑,《刺殺小說家》真實吸引我的內核才逐漸顯現,即:文本,是怎麽承載著人的幻想與回憶,又是怎麽終究反映、篡改、影響了咱們所身處的實際。

原著作者雙雪濤對這文本的力氣心知肚明。壹如他在《飛行家》的序言中所寫:

“我喜愛寫小說,可能這是壹種省力的思念,讓壹切人成為我的虛構,而我十分害怕呈現在他們面前,由於那會使壹切意念中的精神塔樓都變成壹件真實的黑色圍裙。

同時伴隨著責任、世故和磨損,不太適合壹個膽小鬼。”

影片中,路空文寫的那篇質量難稱優異的網文,無疑也是這樣壹種“省力的思念”。他經過文字無意識地追悼著自己的父親——這壹形象乃至在片末/文末才逐漸顯現——並為之復仇。

相較而言,更有意思的是關寧的續寫,加特林機關槍和“代表月亮消滅妳”。那是另壹個創造者,更簡略直給的、源於願望的書寫。

除卻特效和噱頭,妳的確很難指望這樣壹個故事是新穎的。就像是《刺殺小說家》的英文名叫A?Writer's?Odyssey:壹切的情節都早已在《奧德賽》中被寫盡了。

現在妳不能在不征引奧德賽的情況下,敘述壹個英豪遠征的故事;也像是小說家的人物,在原作中實際上叫“久藏”,在電影中被改成了“空文”。

情節是舊的,文章是空的,但咱們依然那麽需求寫作,依然需求持續寫作這些陳舊的故事。由於它們澆灌的,是歸於每個創造者和每個讀者的,自己的塊壘。

心情與願望還在銀幕之外

被以為影響過雙雪濤的作家村上春樹說過:“生不是死的敵對,而是它的壹部分。

在《刺殺小說家》中,這句話則被重寫為:“幻想不是實際的敵對面,而作為它的壹部分永存。”——這個命題,簡直便是壹切創造者的終極夢想。

《飛行家》,?雙雪濤?著,廣西師範大學出版社·理想國,2017年8月。《刺殺小說家》收錄於《飛行家》。

實際上,雙雪濤的《刺殺小說家》並不是壹部適合影視改編的著作。除了篇幅矮小、充滿著超實際氣息外,原作最難以忽略的特征,便是多處夾帶著日式翻譯腔的表述:

“是啊,也知道這樣的想法適當不正常,可是如同非得這麽做不行,必定要去北極看熊,目前來看,只剩這壹個想法,正確與否現已管不了了。”

面對有不接地氣之嫌的文本,影片挑選用重慶話對沖日式翻譯腔。對缺省的人物關系、心情、行為動機也極力補全。

從這個角度上,咱們不得不承認,路陽現已完成了關於文本的二次創造,就像是關寧接過了路空文的筆記本。

但是,同樣惋惜的是,雖然占據了具有感染力的故事內核和作為影片主要賣點的特效,《刺殺小說家》依然沒有成為壹部更好的著作。

譬如說,關寧關於女兒的愛是顯得扁平的,只能在壹遍遍的童謠和閃回中程式化地堆砌;屠靈對雇主的變節是突但是缺失告知的,當然這可能很大程度上和主演本人的演技水平相關。

路空文關於父親、關於文學的羈絆,僅停步於他的口頭上、獨白中;重慶是壹座好城,也是近年來國產片的寵兒,但它和它的方言在影片中的存在,更像是壹種所指空洞的奇觀。

不管對城池,仍是對人物,本來可以有的更多細膩而深化的細節告知,都被工業均勻水準之上的追逐打鬧局面所替代了。

此外,黑甲與空文之間頗有壹些有趣的互動,這也純粹是電影在文本之上進行的自我發揮,但很難不讓人聯想到超英電影《毒液》——實際上,片中許多的喜劇元素都很有些脫節感。

就像是壹位猶疑的廚師,在麻辣香鍋出鍋之前,為了配合幻想中的南邊門客的口味,撒上了壹把糖……乃至仍是棒棒糖。

這些工業糖精和某些過於誇張、寫實的暴力局面壹道,透露出《刺殺小說家》在新年檔的壹種定位上的窮困:拿不準它是合家歡,仍是視效盛宴;拿不準它是催淚燒腦高文,仍是超級英豪爽片。

這種窮困近似於片中路空文的創造體會:“看來白翰坊那位沒好大意思,那就不寫了吧?”但路空文終究仍是比路陽大膽。

他書寫自己的故事的時候,仍是沒有太去考慮“讀者到底想看什麽”,大約也由於他的讀者實在有限。而影片的猶豫不定、口是心非,終究影響了觀眾在故事中的沈浸、***情和代入。

畢竟,咱們可以承受壹個新瓶裝舊酒的故事,可以承受有個姓路的英豪又重新開始了他的奧德賽,但前提是,咱們要的確地看見並相信他的心情與願望。