曹雪芹寫焦大“醉罵”,是《紅樓夢》中壹段驚天地泣鬼神的彩文字。小說寫焦大被眾小廝“掀翻捆倒”之後,他還亂嚷亂叫:
我要往祠堂哭大爺去。那裏承望到如今生下這些畜牲來!每日家偷狗戲雞,爬灰的爬灰,養小叔子的養小叔子,我什麽不知道?咱們“胳膊折了往袖子裏藏!”
這壹段罵語中用了兩個“爬灰”,又作“扒灰”。《快雪堂漫錄》雲,俗稱聚麀為“扒灰”;《常談叢錄》謂,俗從淫於子婦者扒灰。這可能就是“爬灰”的來源了。
焦大罵寧國府“爬灰的爬灰”,當然是指賈珍的亂倫。《紅樓夢》早期抄本第13回回目是“秦可卿傜喪天香樓”,寫出了賈珍“扒灰”的細節,後來作者奉命刪去了。焦大之罵是未刪的文字,作者或有意保留了,是不寫之寫。盡管焦大被塞了壹嘴馬糞,但那罵聲卻使主子們心驚肉跳。鳳姐聲言厲色地教訓寶玉,但這位精靈似的女管家自然明白焦大罵的是誰。曹雪芹手握壹把犀利的解剖刀,把那些隱藏在溫情脈脈的面紗後面的醜事挑開給人看,使慧心巨眼的讀者,從那字縫中不僅看到了焦大是不是“真醉”了,更重要的是看出那“詩禮簪纓”的大家族的道德淪喪來。
扒灰,又稱爬灰,是壹個形容亂倫的詞語,而且是專指公公和兒媳之間發生性關系的亂倫。關於扒灰壹詞的來歷有許多種故事傳說,我個人覺得比較好玩的壹個是關於王安石的。故事說,有壹次王安石走過兒媳的房間,看見兒媳睡在透明紗帳的床上,眼球不由得為之而發光。王安石畢竟是詩人,於是在充滿灰塵的墻上寫了壹句:“緞羅帳裏壹琵琶,我欲彈來理的差。”寫完後躲在壹旁觀察兒媳的動靜。兒媳看到公公在外面鬼鬼祟祟的,於是出來看公公在墻上寫了什麽,壹看到公公留下這樣的詞句,當即明白了是什麽意思,於是在公公的詩句後續上了壹句:“願借公公彈壹曲,尤留風水在吾家。”王安石看見兒媳的話後,正在暗自高興,沒想到這時兒子出現了,於是趕緊用袖子去擦拭墻上的字跡。兒子奇怪,問老父在做什麽,王安石說,在扒灰。又專家考證說,扒灰壹詞不是出於王安石,而是出自大學士蘇東坡先生,但是故事情節大同小異。
《吳下諺聯》釋其由來雲:「翁私其媳,俗稱扒灰。鮮知其義。按昔有神廟,香火特盛,錫箔鏹焚爐中,灰積日多,淘出其錫,市得厚利。廟鄰知之,扒取其灰,盜淘其錫以為常。扒灰,偷錫也。錫、媳同音,以為隱語。」