這句話的出處是湯顯祖的《牡丹亭》。原句是:"牡丹花下死,做鬼也風流"。
意思是:寧願死在牡丹花下,就是做鬼也是風流的鬼。
故事描寫了杜麗娘夢見壹書生手拿柳枝要她題詩,後被那書生抱到牡丹亭畔,***成雲雨之歡。後來逐漸演變成這句話。不是某個具體的人說的。此話應為風流場上那些浪蕩男人在女人面前說的話:寧在花下死,做鬼也風流!也有的說成是:“牡丹花下死,做鬼也風流。”
這兩句中的“花”與“牡丹花”都是壹個意思,即女人。這句話的全意即為:寧願在女人面前累死,或者被人殺死,也認可了。有今夜有酒今夜醉的味道!後果頂多是死,不管那些了,就是做鬼也風流了,知足矣!後果來不及考慮了。
《牡丹亭》解釋:
註:昆劇《牡丹亭》,全名《牡丹亭還魂記》,與《紫釵記》、《邯鄲記》和《南柯記》合稱“玉茗堂四夢”,也叫“臨川四夢“。”受尋幽愛靜的道家理念的影響,湯顯祖在這部《牡丹亭》中大量涉及神鬼異境。劇中歌頌青年男女大膽追求自由愛情,堅決反對壓迫。
體現出追求內心精神的完全超脫、絕對自由的道家思想。《牡丹亭》是明代大曲家湯顯祖的代表作。明代話本小說《杜麗娘慕色還魂》為《牡丹亭》提供了基本情節。
《牡丹亭》與《西廂記》《竇娥冤》《長生殿》(另壹說是《西廂記》《牡丹亭》《長生殿》和《桃花扇》)並稱中國四大古典戲劇。