當前位置:最新電影網 - 小說推薦 - 為什麽在古代文言文裏叫和尚?

為什麽在古代文言文裏叫和尚?

“僧”最初來源於梵語,意為“老師”。和尚是壹種尊稱。只有那些有資格做老師的人才能被稱為和尚。不是每個人都能被稱為和尚。這個稱號不僅限於男性,也包括合格的僧侶。梵語在西方古代語言中的不準確音譯,在印度是親師的統稱,而在中國則經常被指出在家修行的男性佛教徒有時指的是女性僧侶。《晉書·藝傳·佛與土城》:“僧為神通,慮我之計也。明天來的,先撤了。”宋·莊吉於《雞肋》卷:“京師僧怕‘僧’,稱‘師’;我嫉妒‘石鼓’,叫它‘女和尚’。”《古今小說·吳明禪師驅五戒》:“院中皇族,夜夢見壹僧,走進房中,吃了壹驚。”丁玲《母親》我:“後來二老爺又出去了,沒有消息。他說他已經沖破紅塵出家了。”

元代雜劇中稱之為“介郎”。“和尚”這個詞在中文裏是個錯誤。最早出現在漢語中,可能是石勒蘇益格-荷爾斯泰因信仰佛性,將佛性命名為“大和尚”。但在法律中,往往不用和尚,而用“和”來區別於俗風敗壞。