電影中的壹切都像夢壹樣縹緲詭異,還帶著壹點溫暖。
翻譯成《蝴蝶夢》,觀眾從片名就能看出這部電影的主題不像《麗貝卡》那樣空洞。
中國人最初是通過電影放映知道它的,早期的譯者遵循“信、達、雅”的翻譯精神,將其重印(Rebecca音譯:麗貝卡)成壹個美麗的蝴蝶夢,與劇情相符合。
這部懸疑片的意境很符合中國古代哲學家莊子的《夢蝶》,其中壹個情節中有壹句話:“我昨晚在夢裏回到了曼德利……”——無名女主角以夢幻般的方式自言自語。可謂撲朔迷離。因此,獲得了這個優雅的名字。