ぎりぎりだって 壹人(ひとり)きりだって
負(ま)けたくないの 冗談(じょうだん)じゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
強(つよ)くならなきゃ 言(い)い聞(き)かせてる
どんな時(とき)でも 泣(な)かないから
就算到達極限 即使孤單壹人
我也不想要認輸 開什麽玩笑
[不要再哭了 不要再哭了]
必須要振作 告誡自己
無論何時 都不要哭泣
ぬくもり感(かん)じ眠(ねむ)ると幸(しあわ)せだった
それが 永遠(えいえん)に続(つづ)くと思(おも)ってた
なのに どうしてなんだろう
信(しん)じてたものは噓(うそ)だったの
こんな時(とき)そばにいてくれたらいいのに
震(ふる)える足(あし)で 今(いま)踏(ふ)み出(だ)したいよ
感受著溫暖入眠是多麽幸福
曾以為能夠永遠這樣下去
可是 究竟是怎麽了
我堅信的東西竟是謊言
明明這樣的時候最需要妳陪伴在身邊
此刻我試著用顫抖的雙腳邁出壹步
ぎりぎりだって 壹人ひとり)きりだって
負(ま)けたくないの 冗談(じょうだん)じゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
強(つよ)くならなきゃ言(い)い聞(き)かせてる
どんな時(とき)でも 泣(な)かないから
就算到達極限 即使孤單壹人
我也不想要認輸 開什麽玩笑
[不要再哭了 不要再哭了]
必須要振作 告誡自己
無論何時 都不要哭泣
どこを探(さが)しても 私(わたし)の居場所(いばしょ)が見(み)つからない
聲(こえ)が聞(き)きたいよ ホントは會(あ)いたいけど
振(ふ)り返(かえ)らずに 歩(ある)いていかなくちゃ
四處尋覓 卻也無法找到屬於我的容身之所
想要聽到妳的聲音 真的好想見到妳
但我不能回頭 不得不繼續向前走
ぎりぎりだって 輝(かがや)きたくてか
私(わたし)ならまだ やれるはずだわ
don't cry anymore don't cry anymore
涙(なみだ)こらえて 顏(かお)上(あ)げたら
大丈夫(だいじょうぶ)だよと 呟(つぶや)いてみる
就算到達極限 也想要閃耀光芒
我覺得我自己 應該還能堅持得住
[不要再哭了 不要再哭了]
忍住淚水 揚起頭
輕聲說給自己聽:沒事的
何(なに)を信(しん)じたらいいのか もうわからなくて
もがいて 迷(まよ)って
摑(つか)みたい 今(いま)葉(かな)えたい
小(ちい)さなこの手(て)にたくして握(にぎ)りしめるよ
到底應該相信什麽 我已經搞不懂了
掙紮著 困惑著
但還是想要抓住些什麽 將此刻想要實現的那些
寄托於這雙小小的手中緊緊握住不放
ごめん そんなに強(つよ)くないんだ
くじけそうになる時(とき)だってあるよ
たとえかすかな希望(きぼう)だとしても
持(も)ち続(つづ)けたい ずっと
抱歉 其實我沒有那麽堅強
也會有脆弱到不堪壹擊的時候
即使只是微弱渺茫的希望
我也會壹直將它們懷揣於心
ぎりぎりだって 壹人(ひとり)きりだって
負(ま)けたくないの 冗談(じょうだん)じゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
強(つよ)くならなきゃ 言(い)い聞(き)かせてる
無理矢理(むりやり)だって がむしゃらになって
生(い)きてゆくんだ 終(お)わりじゃないわ
don't cry anymore don't cry anymore
あなたの聲(こえ)を思(おも)い出してる
どんな時(とき)でも 泣(な)かないから
いつかきっと 笑(わら)えるから
就算到達極限 即使孤單壹人
我也不想要認輸 開什麽玩笑
[不要再哭了 不要再哭了]
必須要振作 告誡自己
就算勉強硬幹 橫沖直撞
我也要繼續下去 才不會就此完蛋
[不要再哭了 不要再哭了]
我想起了妳對我說過的話
無論何時 都不要哭泣
總有壹天壹定 能夠歡笑