既然自稱是外國語的自然要和別的學校不太壹樣了,嗯,想壹個……
夏の末 校舎に光り 日が照らす(夏末日照校舍明)
NA TSU NO MA TSU / KO U SHA NI HI KA RI / HI GA TE RA SU
秋が明 梨の木に掛け 黃色い実(秋來枝頭懸黃梨)
A KI GA A KE / NA SHI NO KI NI KA KE / KI I RO I MI
這個稱之為俳句,也就是日本的古體詩,以季節來應景抒情。句子以五-七-五音節組成,類似我們古體詩的律詩。嗯,這個俳句這個是我寫的,寫的就是馬上開學的時候,敢稱外國語學校總得拿出點真本事來吧!