孫悟空的原型
西域“胡僧”說
“猴子”是“胡和尚”的錯誤名稱。當時西域地區普遍信仰佛教,唐僧在西域遇到幾個胡僧並不稀奇。中國人壹直有喊壹些名字的習慣。例如,“韓國人”被簡單地稱為“窮人”;按此推理,稱“胡和尚”為“猴子”是可以理解的。在中原人眼裏,胡人體毛發達,基本屬於進化不完全的類型。如果他們被視為猴子,他們被稱為“猴子”。而且胡人直爽,和悟空差不多。綜上所述,孫悟空的原型是胡和尚。在學術研究中,有時妳不能鉆到書本裏去。《西遊記》作為壹部市民寫的小說,本身就是壹部大眾喜聞樂見的東西。
唐代僧人的“悟空說”
悟空的俗名是車鳳超。公元751年隨張光燾出使西域,因病在犍陀羅出家,公元789年返回京城。悟空比玄奘晚了40多年,但他的出發地也始於Xi安。回來後,他在西域從事翻譯和傳教活動多年,留下了許多故事和傳說。有學者認為,在“取經”故事的漫長過程中,人們逐漸將師悟空的名字與傳說中陪唐僧取經的行者的名字聯系起來、揉和起來,逐漸形成了“孫悟空”的藝術形象。天宮裏其實有“兩個煩惱”。由於天庭的兩次懇求都未能滿足他的願望,於是發生了壹場“大吵”。天宮之亂是誘使他成為“比馬文”的誘惑,但“比馬文”(不是流入)沒有進入神的溪流,孫悟空壹怒之下打了那個壞人。天宮中的“二鬧”是第二次掛名“孫悟空”的職位,他連參加蟠桃會的資格都沒有,所以他“擾亂蟠桃會”“偷了禦酒”“偷了仙丹”來發泄他的滿腔怨恨。面對天庭的“神兵”,場面的激烈程度可想而知。然而,即使有10萬“神兵天將”,也很難打敗“孫悟空”。“九曜星閉門打,四天王不見”(第七回)。再看“二鬧天宮”,“二鬧宮”遠不如“二鬧宮”,這實際上是為“二鬧宮”鋪路,是“二鬧宮”的預演,從而壹層壹層地進壹步推動孫悟空的反抗。“皇帝輪流坐,明年再來我家”(第七回)把他的反抗精神推向了光輝的高潮。
“石盤陀”理論
哈爾濱師範大學中文系教授張在研究佛經的演變過程後得出結論。他認為孫悟空的現實原型是《三藏師傳》中玄奘在最艱難的西遊記時期收的胡人弟子石盤陀。理由如下:(1)孫悟空與唐僧相似,石盤陀與玄奘相似;(2)解危功能相似;(3)行者的身份相同;(4)師徒之間的微妙關系相似;(5)石磐陀是壹個胡僧,而胡僧接近“僧”。在宗教思想的指導下,“唐僧取經、胡僧相助”很容易被翻譯為“唐僧取經、和尚相助”,從而為玄奘取經故事的神化提供了契機。10 2003年6月29日,在山西省稷山縣青龍寺發現了《玄奘學圖》,其繪制時間比《西遊記》早了近百年。著名的孫悟空孫悟空“出生”在奧萊東勝神州郭華山頂的壹塊仙石上。其生平事跡最初在《西遊記》中被“生動地記錄下來”。然而,最近有媒體報道。在研究了甘肅榆林窟的壁畫《唐嫣驚圖》後,專家們發現壁畫中壹張模仿唐嫣的尖嘴猴臉是孫悟空的原型。本文指出,敦煌研究院名譽院長段文傑先生曾撰文指出,畫中的猴形人是孫悟空的原型,名叫石盤陀,他的家鄉在甘肅省安溪縣鎖陽市壹帶,因此孫悟空應該是甘肅人。
“不養氣”論
中國神話中的水怪。他的形狀像猿,鼻子扁平,前額突出,頭白身綠,還有壹只金色的眼睛。他的頭和脖子有100英尺長,他的力量超過了9頭大象。《太平廣記》第467卷與慕容聊天中有壹個詳細的傳說,但沒有支持齊。吳的故事至少在500年後才出現。其中,明初蒙古族戲曲作家楊訥(靜賢、如齋)寫了唐僧取經的故事。有18種雜劇,包括《劉行壽》和《西遊記》。楊訥的雜劇《西遊記》寫了壹個關於唐僧取經的故事。元代雜劇作家吳長嶺在《唐三藏西遊記》中塑造了孫悟空的形象,並流傳著“吳起是孫悟空的妹妹”的說法。可以看出,孫悟空的人物塑造借用了武的形象。在吳承恩對《西遊記》進行加工整理之前,吳的故事已經廣為流傳了八百年。喜歡采用民間傳說的吳承恩忍不住讀了《太平廣記》這樣的大書。正如魯迅先生所說:“明代吳承恩演了《西遊記》,把他的精神感動到了孫悟空身上。”自宋元以來,魚鳧扶齊的故事在民間廣為流傳,可謂家喻戶曉。《西遊記》中的吳承恩出場後,支持齊國的形象逐漸被孫悟空取代。如果說元雜劇中的孫悟空形象受武的影響,那麽吳承恩筆下的孫悟空就是武的化身。吳誌起被大禹鎖在龜山下,孫悟空被如來佛壓在五行山下。如果沒有支撐的氣的形狀像猿,孫悟空本來就是猴子,其“戰鬥和沖,輕利和突然”的形狀沒有什麽不同。
印度猴子哈努曼
魯迅認為孫悟空源於淮河水神吳,胡適認為孫悟空的原型是印度猴子哈努曼。胡研究員介紹,雖然《西遊記》自成書以來已經流傳了數百年,但普通讀者壹直不清楚人物故事的起源和演變,就像《西遊記》最初是“石頭縫裏蹦出來的孫子”壹樣。直到魯迅的《中國小說史略》開此類小說之先河,孫悟空才作為壹個嚴肅的學術問題被擺上臺面。魯迅認為,自魏晉以來,佛教經典的翻譯越來越多,因此印度故事在民間廣為流傳。學者們喜歡它們的新奇和奇怪,所以他們有意無意地使用它們,這些故事逐漸變得像中國壹樣。至於孫悟空的形象,魯迅認為應該來自中國民間傳說。他引用唐代李公祚小說中的妖怪——淮渦水神吳祁智作為證據,認為孫悟空就是由此演變而來的,從而證實孫悟空的原型來自中國。胡適對此有不同的看法。他說:“我壹直懷疑這只神奇的猴子不是國產的,而是從印度進口的。或許連無依托齊國的神話都被印度模仿了。”他在最古老的印度史詩《羅摩衍那》中發現了壹只名叫哈努曼的猴子,他認為這是孫悟空的最早原型。陳寅恪論證了孫悟空的原型確實是哈努曼,但甘肅壁畫中的圖案表明,《西遊記》的故事在唐代就已流傳。歷史學家陳寅恪對佛經非常熟悉,他不僅驗證了孫悟空的原型,即《羅摩衍那》中的哈努曼,而且還使用了另壹本書《智慧經》作為證明。他發現“鬧天宮”的故事最初源於兩個不相關的印度民間故事,傳入中國後,佛教傳播者有意無意地將它們結合在壹起。上世紀初,敦煌學的建立為《西遊記》人物故事的演變增加了壹些新的史料,主要是壁畫,其中包括單人背著行走的形象,以及像“猴子行者”壹樣的胡人牽馬的形象,這表明人物故事在歷史上得到了豐富。近年來,壹些日本學者提出孫悟空的形象源於佛經。他們在壹些佛教經典中發現了獼猴、猿或猴子的神祇,並認為它們是孫悟空的原型。近年來,敦煌研究院名譽院長段文傑出版了《關於新發現玄奘佛經的討論》,重點討論了甘肅現存的六批西夏時期的玄奘佛經,並介紹了唐代民間曾流傳過類似的故事。到了五代後周,揚州壽寧寺藏經教室裏還保存著壹幅壁畫《玄奘取經圖》,被當時的人們感嘆為“曠世之作”。這幅壁畫最晚是後周時期的作品。不幸的是,寺廟已經被毀,沒有壁畫留下。《西遊記》的基本人物框架形成於元代,印度猴子被藏傳佛教重新創造成了孫悟空。胡研究員在研究中發現,盡管上述說法都是有據可查的,但玄奘取經的故事在唐代至宋代流行了數百年,而改字的故事則相當緩慢,但其故事的豐富性在元代爆發了。他認為,根據段文傑和其他文物專家的說法,吳承恩在明末的創作往往被作為依據,而沒有考慮到《西遊記》的雜劇和《詩話》在元代已經出現的事實。胡研究員指出,在從《永樂大典》殘卷中分離出來的文獻中,曾出現過幾個《西遊記》的故事,尤其是朝鮮(專題、畫廊)漢文文獻《樸通解讀》中的孫興故事,非常重要。著名文學家、翻譯家趙認為《樸通諺解》成書於元代。朝鮮翰林大學的崔瑉豪·金教授也認為此書成書於元朝至鄭錚的第七年(1347)。此外,去年山西省稷山縣還發現了元代“玄奘西天取經”壁畫。這些都證明《西遊記》的基本故事人物框架很可能形成於元代。經記者核實,有關段文傑先生認定孫悟空是甘肅人的報道不實。哈爾濱師範大學中文系博士聞仲早在2002年4月27日就在《光明日報》上撰文指出,張先生提出了孫悟空形象來自石盤頭的說法。福建順昌的猴文化
近日,福建省順昌縣考古人員在順昌縣西北部的寶山主峰上發現了壹座始建於元末明初的孫悟空兄弟合葬墓。孫悟空兄弟的墓地位於雙升寺後面的南天門,寶山主峰海拔1305米。雙升寺始建於元末明初,建築面積約18平方米。寺內有壹座古葬墓,兩塊石碑並排立著,寬2.9米,深1.3米。這座墓的形狀像壹個8字形。兩座墓碑並排立在離地面0.43米的墓臺上,墓碑的高度為0.8米。左碑上方橫刻“寶豐”兩個小字,中間豎刻“齊天盛達”四個大字,大字下端橫刻“神威”兩個小字。碑文的外框用浮雕草裝飾。右碑上豎刻“大聖”四個楷書字,字下端橫刻“神位”兩個小字。碑文的外框飾有浮雕卷草圖案。齊天大聖孫悟空是海內外華人耳熟能詳的神話人物,但《西遊記》中從未出現過明代小說家吳承恩,幾乎無人知曉。經過研究和考證,王益民在元末明初蒙古族戲劇家楊景賢創作的《西遊記》雜劇中發現了“大聖”形象。據王益民說,楊靜嫻的《西遊記雜劇》中有壹段孫悟空的自白:“有五個兄弟姐妹:長姐驪山的母親,二姐吳之佐,長兄齊天盛達,弟弟田童盛達,三弟扮演三郎太。”順昌寶山雙升廟的兩塊墓碑左為“齊天盛達”,右為“田童盛達”,這與古代尊左的禮儀和習俗是壹致的。此外,在“齊天盛達”的墓碑上刻有“寶豐”壹詞,但在“田童盛達”的墓碑上省略了這個詞,這表明弟弟對弟弟非常感興趣。此外,“齊天盛達”墓碑上的裝飾圖案比“田童盛達”墓碑上的裝飾圖案更加豐富和精美。可以斷定,雙升寺的兩塊墓碑表明這是孫悟空兄弟的墓葬。明代小說家吳承恩在創作《西遊記》的過程中,為了刻畫人物的突出個性,將“奇天盛達”的稱號用在了田童·盛達的頭上,並將田童·盛達傳奇兄弟姐妹的高超技藝全部集中在了奇天·盛達身上,創造了壹個被後人廣為傳頌的神話英雄。
關於孫悟空原型的爭論。
吳承恩和《西遊記》成書以來歷史悠久,關於書中主人公的爭論至今仍有爭議。其中,最被廣泛認可的是,印度猴是它的原型。其實這是壹種曲解:孫悟空的原型是吳承恩本人,當時社會黑暗。作者以寫書的形式發泄出來。其中,孫悟空大鬧天宮,自稱天上大聖成為經典段落。它包含了作者吳承恩對當時某種社會現象的不滿。關於孫悟空原型的爭論只是其作者在書中的理解和猜測。目前還沒有確鑿的證據。因為吳承恩先生早已圓寂,可以說他既是孫悟空的父親,又是孫悟空。他寫書的艱辛超乎妳我的想象。花果山,孫悟空的故鄉,相信是作者看透世俗之心所向往的居所。孫悟空是土生土長的中國人,印度猴子和他壹模壹樣。請不要認為孫悟空是印度人介紹到中國的。孫悟空對人們心靈的貢獻源於六歲兒童家庭的貢獻。他的父親,壹個六歲的男孩,在電影《孫悟空三打白骨精》中扮演孫悟空的經典角色。它對西遊記戲劇中六小齡童扮演的孫悟空有著深遠的影響。他們家有幾代孫悟空。可以說,吳承恩在孫悟空中創造了人,而六小齡童家族則賦予了孫悟空以神。上海動畫電影制片廠的《西遊記》系列在國內外影響深遠。電視劇和漫畫的相繼出現讓喜愛《西遊記》的觀眾更容易理解名著。他們的貢獻是不可否認的!
季羨林的孫悟空原型觀。
季羨林在他的學術著作《西遊記中的印度成分》(1978)中提到了他對孫悟空原型的看法。“多年來,中國學者對中國著名古典小說《西遊記》與印度神話之間的關系壹直存在分歧。壹些學者聲稱它受到印度的影響,而另壹些學者則否認這壹點。這種爭論集中在孫悟空(孫猴子)這個小說的主人公身上。胡適、鄭振鐸、陳寅恪等人主張前者,而魯迅等人則主張後者。魯迅在《中國小說史略》中說:“明代吳承恩演《西遊記》,把他的精神移到孫悟空身上,所以《玉賦》沒有配角齊國的故事是曖昧的。“我不敢說孫悟空完全沒有支持齊國的影子。然而,從《西遊記》整體上受到印度深刻而巨大的影響來看,孫悟空受到印度史詩《羅摩衍那》中猴子納羅和哈努曼的影響比吳起更實際。因為玄奘的另外兩位弟子豬八戒和沙僧都能在佛經的中文翻譯中找到自己的根,為什麽獨立性最強的孫悟空會受到吳誌起的影響呢?這很牽強。吳的神話,除了在中國的壹些地區流行之外,並不普遍,也無足輕重。甚至有學者說,過去《羅摩衍那》沒有中文譯本,很難影響中國。這種說法也是兒戲。眾所周知,民間神話傳說的傳播往往依靠口頭傳播,而不壹定是在撰寫文章之後。”