原句出自於明代唐寅的《壹剪梅·雨打梨花深閉門》。
”曉看天色暮看雲,行也思君,坐也思君;春觀百花冬觀雪,醒亦念卿,夢亦念卿“意思:從早晨到晚上壹直在看著天色雲霞,行走時想念您啊,坐著時也是想念您。春天觀看百花,冬季欣賞雪景,醒著的時候思戀妳,夢裏也思戀妳。
原文:
雨打梨花深閉門,忘了青春,誤了青春。賞心樂事***誰論?花下銷魂,月下銷魂。
愁聚眉峰盡日顰,千點啼痕,萬點啼痕。曉看天色暮看雲,行也思君,坐也思君。
譯文:
深閉房門聽窗外雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華。縱然有美好愉快的心情能跟誰***享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。
整日裏都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點淚痕,萬點淚痕。從早晨到晚上壹直在看著天色雲霞,行走時想念您啊,坐著時也是想念您!
擴展資料
此詞以女子聲口,寫離別相思之情。上片表現思婦對所思之人忠貞摯愛的心理,下片正面描寫為情感而自我封閉狀態中的思婦形象。全詞輕捷地抒述了壹種被時空折磨的痛苦,上下篇交叉互補、回環往復,將壹個淚痕難拭的癡心女形象靈動地顯現於筆端。
這首《壹剪梅》的佳處不只在於詞句之清圓流轉,其於自然明暢的吟哦中所表現的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態更是動人。