當前位置:最新電影網 - qq音樂 - Missy Higgins的《sugarcane》翻譯,並解釋下講的是啥

Missy Higgins的《sugarcane》翻譯,並解釋下講的是啥

年幼的芭蕾舞演員躲在

我們的火把無法照到的陰影裏

她會待在那直到天亮

在我們打呵欠時從後面悄悄溜走

逃離我們的遊戲,去向更廣闊的地方

快快長大吧,甘蔗

食泥土,飲雨水

但是妳要知道,如果想和他們壹起玩耍,就會變成靶子

所以,快跑,快些跑吧甘蔗

西洋景臨時棚就在附近

因為它是單向鏡

這樣我就可以在那散著頭發起舞

不用看到變得尖酸刻薄的妳們

在我的旁邊有壹顆按鈕

摁下它,升起的墻就可以成為我的庇護所

如果那個小小的芭蕾舞演員也有壹顆這樣的按鈕該多好

快快長大吧,甘蔗

食泥土,飲雨水

但是妳要知道,如果想和他們壹起玩耍,就會變成靶子

所以,快跑,快些跑吧甘蔗

她說,要時刻警惕

妳要時時刻刻警惕

所以,快快長大吧,甘蔗

食泥土,飲雨水

但是妳要知道,如果想和他們壹起玩耍,就會變成靶子

所以,快跑,快些跑吧甘蔗

哦,妳最好快些跑,甘蔗

哦,妳最好快些跑吧,甘蔗

最近迷上missy higgins,嗓音很有特色。超喜歡這首歌,雖然歌詞意思有些難懂,自己稍稍翻譯了壹下,或許還有很多不足,望采納~

裏面涉及的文化背景:

Peep show booth是指那種投硬幣進去,透過玻璃孔就可以窺視裏面的舞者表演的亭子,觀者看得到摸不到,表演者在裏面也看不對是誰在窺視她。

高大罌粟花綜合癥(Tall Poppy Syndrome)是澳大利亞和新西蘭的壹個流行用語,用來形容壹種在社群文化中,集體地對某類人的批判態度,屬於意識形態表達的壹種方式。當任何壹個人在社會上達到某程度上成功的時候,而惹來社群中不約而同的,自發性的,集體性的批評。通常,這種批評也會從社區領袖們口中而出,亦帶有反智主義,特別是對知識分子的懷疑和鄙視。文化背景整理後摘自百度百科~

感覺歌中的小女孩和甘蔗指的是歌手本人。missy在成名後,媒體的關註讓她感到不安與無措。