當前位置:最新電影網 - qq音樂 - 《九歌·湘夫人》譯文與鑒賞

《九歌·湘夫人》譯文與鑒賞

 詩詞歌賦,是人們對我國傳統漢文學的概稱,這壹稱謂幾乎可說是也已概括了中國傳統文化的精髓和文化尤其是傳統文學的大成。以下是我精心整理的《九歌·湘夫人》譯文與鑒賞,歡迎閱讀與收藏。

 《九歌·湘夫人》

 朝代:先秦

 作者:屈原

 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

 裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。

 登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

 鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。

 沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

 荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

 麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?

 朝馳余馬兮江臯,夕濟兮西澨。

 聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

 築室兮水中,葺之兮荷蓋;

 蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

 桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

 罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;

 白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;

 芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

 合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

 九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。

 捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

 搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;

 時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

 譯文

 湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

 樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

 踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

 鳥兒為什麽聚集在水草之處?魚網為什麽掛結在樹梢之上?

 沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

 神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。

 麋鹿為什麽在庭院裏覓食?蛟龍為什麽在水邊遊蕩?

 清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

 我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

 我要把房屋啊建築在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

 蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

 桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

 編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

 用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊壹片芳香。

 在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

 匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

 九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像雲壹樣。

 我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

 我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

 美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊遊逛。

 創作背景

 壹般認為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內的最大河流。湘君、湘夫人這對神祗反映了原始初民崇拜自然神靈的壹種意識形態和“神人戀愛”的構想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關系,楚人對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人壹樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣壹來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的`人在情感上靠近,富有人情味。

 鑒賞

 壹般認為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內所獨有的最大河流。湘君、湘夫人這對神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的壹種意識形態和“神人戀愛”的構想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關系,她像慈愛的母親,哺育著楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人壹樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣壹來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。

 詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是壹致的。