高中時,郭永明就表現出了非凡的文學才華,尤其是他的壹篇文章發表在《鴨綠江的前身《文學青年》上後,成為當時轟動當地的新聞人物。後來,郭永明以優異的成績考入內蒙古師範大學漢語言文學系。1968,從郭永明大學畢業後,他被分配到鄂爾多斯報社工作。為了學好蒙古語,郭永明獨自走進牧區,與牧民同吃同住同勞動。在牧區獨特的語言環境中長期學習,郭永明的蒙古語水平大幅上升,同時掌握了大量關於蒙古族傳統民俗的知識。1971年,郭永明被調到沂蒙(今鄂爾多斯)宣傳部。在這裏工作期間,郭永明開始收集大量鄂爾多斯民歌,並成功翻譯了《達斡爾蒙古人紀念成吉思汗書》。後來,郭永明被調到內蒙古文聯,成為壹名職業作家。
從2000年開始,郭永明踏上了“走遍蒙古族聚居區”的長征旅程。他周遊蒙古聚集地的最終目的是以文字、照片、影像的形式完成兩個系列。壹個是文學系列,寫的是人們在壹個集中的地方所看到的、聽到的、感受到的蒙古族生活的文化、地理、古跡,把本世紀蒙古族生活最真實的東西留給後人;另壹個是文化系列,全面收集和記錄了它所經過的所有蒙古部落的衣食住行、古代工藝制作和節日禮儀。
郭永明雖是漢族作家,但精通蒙古語言文字,壹直致力於拯救蒙古文化。經過多年的努力,先後出版了《鄂爾多斯民歌》、《鄂爾多斯民間故事》、《鄂爾多斯婚禮》、《成吉思汗紀念》、《中國民歌集成內蒙古卷》、《郭的蒙古語傳》等20余部關於蒙古族歷史文化和民俗風情的作品。2005年被評為中國“十大傳統文化守望者”。